Import with WinAlign, still old match
Téma indítója: Kristina Wolf
Kristina Wolf
Kristina Wolf  Identity Verified
Ausztrália
Local time: 06:04
Tag (2004 óta)
spanyol - német
+ ...
Oct 9, 2006

Hi,

I work with Trados 6.5 and use WinAlign for a project where I receive proofread files back. However after importing WinAlign into my TM (with the option "Overwrite" activated for the import), I still get the same old match when I open the translation unit instead of the proofread version which I intended to import. Any suggestions?


 
María Leonor Acevedo-Miranda
María Leonor Acevedo-Miranda  Identity Verified
Local time: 15:04
angol - portugál
+ ...
just a suggestion, I think it does work this way Oct 9, 2006

Hi Kristina:

Couldn't you instead export file as .txt after the process of winAlignement and then import it to a brand new TM or already existing one?

Try that.

HTH
Leonor Acevedo-Miranda


 
Kristina Wolf
Kristina Wolf  Identity Verified
Ausztrália
Local time: 06:04
Tag (2004 óta)
spanyol - német
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Didn't explain myself clear enough Oct 9, 2006

Thanks Leonor, I think I should have been clearer in my explanation. I do export into a .txt file after the WinAlign process and then import this .txt file into my already existing TM, using the function import and overwrite.

 
Stefan de Boeck (X)
Stefan de Boeck (X)  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:04
angol - holland
+ ...
same old Oct 9, 2006

Kristina wrote:
I still get the same old match when I open the translation unit instead of the proofread version which I intended to import. Any suggestions?


That same old match is the 100% match your TM knows best.
The ALIGN! match is only (by default) a 98% match;
it might be waiting for you just around the corner.
(one click on the right arrow in 7.5)


 
Kristina Wolf
Kristina Wolf  Identity Verified
Ausztrália
Local time: 06:04
Tag (2004 óta)
spanyol - német
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Thanks! Oct 10, 2006

Yes, of course, I had completely forgotten that this is the case.

Thanks


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Import with WinAlign, still old match







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »