Studio 22 - dates being reshuffled by Trados
Téma indítója: Inga Velikanova
Inga Velikanova
Inga Velikanova  Identity Verified
Oroszországi Föderáció
Local time: 23:09
angol - orosz
Mar 10, 2023

Greetings,

I'm translating IT>EN, and Trados is changing the sequence of "day" and "month".

Can anyone share a tip on how to fix this?

I actually don't have this problem when doing EN>RU translations.

I'm grateful for any ideas!


 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Oroszországi Föderáció
Local time: 19:09
angol - orosz
Am En Mar 10, 2023

Most probably the target language of your TM is en-US. To avoid this behavior, you should use en-GB instead.

Also, you can try to uncheck the Date box in your TM settings (Project Settings - All lang pairs - TM and AT - select your TM in the list - Settings - Language Resources - Recognize: Dates). However, in this case Trados will not recognize dates. I am not sure what is less annoying for you: either swap day and month or not recognize dates at all.

[Edited at 2023-03-10 1
... See more
Most probably the target language of your TM is en-US. To avoid this behavior, you should use en-GB instead.

Also, you can try to uncheck the Date box in your TM settings (Project Settings - All lang pairs - TM and AT - select your TM in the list - Settings - Language Resources - Recognize: Dates). However, in this case Trados will not recognize dates. I am not sure what is less annoying for you: either swap day and month or not recognize dates at all.

[Edited at 2023-03-10 13:08 GMT]
Collapse


 
Inga Velikanova
Inga Velikanova  Identity Verified
Oroszországi Föderáció
Local time: 23:09
angol - orosz
TÉMAINDÍTÓ
Yes!!! Many thanks, Stepan! Mar 10, 2023

Stepan Konev wrote:

Most probably the target language of your TM is en-US. To avoid this behavior, you should use en-GB instead.

[Edited at 2023-03-10 12:50 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 22 - dates being reshuffled by Trados







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »