BILINGUAL RTF to edit in TRADOS STUDIO 2021
Téma indítója: Maria Paz Olivares Seminario
Maria Paz Olivares Seminario
Maria Paz Olivares Seminario
Mexikó
Local time: 09:07
Tag (2009 óta)
angol - spanyol
+ ...
Nov 22, 2021

Hi!
Does anyone know how I can open a bilingual RTF document in TRADOS STUDIO for editing? It is a document that was originally translated in memoQ that my client send me to edit, but when I open it in TRADOS, it does not read it bilingual but as a new document to translate. Any advice? It's a pity I can't use TRADOS to edit correctly and find inconsistencies. Thank you very much!


 
expressisverbis
expressisverbis
Portugália
Local time: 16:07
Tag (2015 óta)
angol - portugál
+ ...
Have you tried... Nov 22, 2021

Tick the box "Save a compressed file" on memoQ XLIFF (first option that appears), and I believe you will be able to open the file with Studio using "Drag files for translation or browse your computer":

Capturar


Stepan Konev
Teplocteur
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

BILINGUAL RTF to edit in TRADOS STUDIO 2021







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »