Trados or DejaVu
Téma indítója: Maria
Maria
Maria  Identity Verified
Local time: 20:59
angol - spanyol
+ ...
Mar 4, 2003

I am considering investing on a CAT program. I understand and believe I would like to purchase DejaVu because of the good feedback I\'ve seen regarding the program; however, most of the job postings I\'ve seen, request Trados.



What is your advice in this regard? Should I purchase DejaVu or go with Trados. And, if I chose to purchase DejaVu, do agencies or companies that request Trados accept translators that use DejaVu?



Thank you for your feedback and
... See more
I am considering investing on a CAT program. I understand and believe I would like to purchase DejaVu because of the good feedback I\'ve seen regarding the program; however, most of the job postings I\'ve seen, request Trados.



What is your advice in this regard? Should I purchase DejaVu or go with Trados. And, if I chose to purchase DejaVu, do agencies or companies that request Trados accept translators that use DejaVu?



Thank you for your feedback and suggestions.



Collapse


 
Margaret Schroeder
Margaret Schroeder  Identity Verified
Mexikó
Local time: 19:59
spanyol - angol
+ ...
A point for Deja Vu Mar 4, 2003

I have seen comments on other lists from translators who use both that DV handles Trados files better than Trados does.

 
luka
luka
Spanyolország
Local time: 03:59
angol - spanyol
+ ...
Wordfast? Mar 4, 2003

Have you considered buying Wordfast. I\'ve been using it for some time and I really like it, it\'s easy to use, compatible with TradOS and a lot cheaper too!

 
Mario Cerutti
Mario Cerutti  Identity Verified
Japán
Local time: 10:59
olasz - japán
+ ...
Deja Vu is better Mar 5, 2003

I bought Trados 5.5 Freelance last year, but after having purchased Deja Vu a couple of months later I am only using this one every time I am requested to use Trados. Deja Vu X should be available very soon as a free upgrade if you buy Deja Vu 3 now, and we all expect that it will surpass the competitors by a very large margin.



Kind regards
[addsig]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados or DejaVu






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »