Segments not stored in TM
Téma indítója: josiane cali
josiane cali
josiane cali
Franciaország
Local time: 13:42
angol - francia
+ ...
Sep 21, 2020

Hello! I am beginning with SDL Trados 2021. I just translated a file using an old TM. However, the segments that I translated were not stored in the TM and I don't understand why. Can you tell me what to do please?

Thanks in advance for your help

Best regards
Josiane Cali


 
expressisverbis
expressisverbis
Portugália
Local time: 12:42
Tag (2015 óta)
angol - portugál
+ ...
Josiane Sep 21, 2020

josiane cali wrote:

Hello! I am beginning with SDL Trados 2021. I just translated a file using an old TM. However, the segments that I translated were not stored in the TM and I don't understand why. Can you tell me what to do please?

Thanks in advance for your help

Best regards
Josiane Cali


Have got your TM set to "Update" in Project Settings?


 
josiane cali
josiane cali
Franciaország
Local time: 13:42
angol - francia
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Thanks expressisverbis Sep 21, 2020

Yes I did

 
expressisverbis
expressisverbis
Portugália
Local time: 12:42
Tag (2015 óta)
angol - portugál
+ ...
It is 2019 Trados Studio, but see if this helps you: Sep 21, 2020

https://community.sdl.com/product-groups/translationproductivity/f/studio/19715/confirmed-segments-don-t-get-added-to-tm

 
josiane cali
josiane cali
Franciaország
Local time: 13:42
angol - francia
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Thank you so much!!! Sep 21, 2020

I did'nt use Ctrl+Enter to advance to the next segment, so it wasn't stored in the TM

Have a nice evening
Best regards
Josiane


expressisverbis
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugália
Local time: 12:42
Tag (2015 óta)
angol - portugál
+ ...
Mistery solved :) Sep 21, 2020

josiane cali wrote:

I did'nt use Ctrl+Enter to advance to the next segment, so it wasn't stored in the TM

Have a nice evening
Best regards
Josiane


Oh... I was imagining a bug or something even trickier!
You can use the icon ("Confirm"), but better than that is applying Ctrl+Enter.
I'm happy to know you could make it!
Have a pleasant evening!

[Edited at 2020-09-21 15:55 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Segments not stored in TM







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »