This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Paola Giardina Аргентина Local time: 02:33 Член ProZ.com c 2006 английский => испанский + ...
Dec 9, 2019
Hola, ¿alguien sabe si es posible verificar solo las etiquetas en un documento de Trados Studio 2017? Estoy trabajando con varios documentos con problemas solo de etiquetas faltantes, y la verificación regular lleva mucho tiempo. Gracias!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Нидерланды Local time: 07:33 Член ProZ.com c 2006 английский => африкаанс + ...
@Paola
Dec 9, 2019
Google Translate says that Paola Giardina wrote: Hello, does anyone know if it is possible to verify only the labels in a Trados Studio 2017 document? I am working with several documents with only missing label problems, and regular verification takes a long time.
Try this: right-click the project, and select Project Properties. Then, in the Verification section, disable all options except Tag Verifier.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.