A témához tartozó oldalak: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14] > | [Autorizaţie MJ] Cum pot sa iau autorizatie de traducator MJ Téma indítója: georgemark
| câteva răspunsuri | Nov 6, 2011 |
1. Îmi trebuie un fel de "decizie internă" prin care să stabilesc numărul facturilor emise astfel (în continuarea facturilor pe hârtie)? Da, îţi trebuie o decizie internă, dar nu e musai să dai numere în continuarea facturilor din facturier. Poţi să decizi, de exemplu, să reîncepi de la 1 în fiecare an. 2. Factura întocmită cu progrămelul se mai imprimă sau se trimite doar electronic? Cred că depinde de progrămel, dar, în principiu, ar trebui să ... See more 1. Îmi trebuie un fel de "decizie internă" prin care să stabilesc numărul facturilor emise astfel (în continuarea facturilor pe hârtie)? Da, îţi trebuie o decizie internă, dar nu e musai să dai numere în continuarea facturilor din facturier. Poţi să decizi, de exemplu, să reîncepi de la 1 în fiecare an. 2. Factura întocmită cu progrămelul se mai imprimă sau se trimite doar electronic? Cred că depinde de progrămel, dar, în principiu, ar trebui să se poată imprima. Trimiterea electronică depinde de cerinţele clientului, de obicei. Nu ştiu exact dacă legislaţia din România recunoaşte facturile trimise exclusiv electronic fără semnătură electronică... 3. Dacă se imprimă, mai este necesar să ştampilez şi să semnez factura? Din câte ştiu eu, nu, dar e mai bine să întrebi un contabil. 4. Care sunt elementele obligatorii care trebuie să apară pe factură? Sunt aceleaşi ca pe facturile din facturier. Dacă foloseşti un program făcut pentru România, câmpurile pe care trebuie să le introduci sunt deja prevăzute. 5. Dacă folosesc facturi făcute pe calculator, pot să folosesc în continuare chitanţierul de hârtie, nu? Da, sigur că poţi. Dar va trebui să precizezi, ca şi la cele pe hârtie, 'achitat cu chitanţa nr. ... din...' Am auzit de Icefact şi Microfact. Le foloseşte cineva? Puteţi recomanda şi altele? Eu nu folosesc nici una, din alta, ci un document în Excel, făcut pe vremea când facturarea de tipul ăsta era abia la început. ▲ Collapse | | | Mersi, Elvira | Nov 6, 2011 |
Decizia asta trebuie să arate într-un anume fel sau pot s-o formulez cum vreau eu? N-am mai văzut / făcut aşa ceva. Şi o ţin doar pentru mine, în evidenţele mele, nu? | | |
Mihaela Buruiana wrote: Decizia asta trebuie să arate într-un anume fel sau pot s-o formulez cum vreau eu? N-am mai văzut / făcut aşa ceva. Şi o ţin doar pentru mine, în evidenţele mele, nu? Pai daca ai tradus vreodata o decize AGA sau ceva asemanator poti sa o iei ca model. Adica in genul asta: Mihaela Buruiana, traducator autorizat (date de identificare fiscala, adresa), decide prin prezenta ca facturile emise catre clienti vor fi numerotate, cu incepere din data de... dupa cum urmeaza... Data, semnatura, stampila | | | Model decizie | Nov 6, 2011 |
Mihaela Buruiana wrote: Decizia asta trebuie să arate într-un anume fel sau pot s-o formulez cum vreau eu? N-am mai văzut / făcut aşa ceva. Şi o ţin doar pentru mine, în evidenţele mele, nu? Iata un model de decizie: Nr.: 1 Data: .................. Subsemnata ...................., în calitate de traducător autorizat, în conformitate cu prevederile: - OMF nr. 2226/2006 privind utilizarea unor formulare financiar contabile de către persoanele prevăzute la art. 1 din Legea contabilității nr. 82/1991, republicată, - art. 155 alin.(5) din Legea 571/2003 privind Codul Fiscal, cu modificările și completările ulterioare, denumită în continuare Codul Fiscal, - OMF nr. 2217/2006 privind organizarea evidenței în scopul taxei pe valoarea adăugată conform art. 156 alin. (1)-(3) din Legea 571/2003 privind Codul Fiscal, cu modificările și completările ulterioare, - Ordinul 3420/21.12.2009 - pentru modificarea și completarea unor ordine ale ministrului finanțelor publice, emit următoarea D E C I Z I E Art. unic: Se stabileşte urmatoarea plaja de numerotare pentru facturi şi chitante pentru perioada ................. Facturi de la seria ..... nr. ... la nr. ...., începând cu data de: (inceputul anului) Chitante de la seria ........ nr. .... la nr. ...., începând de la data de: (inceputul anului) Nume Traducător autorizat La sfârşitul anului, se emite şi o decizie prin care se anulează numerele nealocate/neutilizate/anulate pentru această perioadă. Pastrezi ca sablon si la inceputul fiecarui an completezi spatiile cu datele necesare. Pentru facturile externe am folosit o alta decizie in care am specificat o noua numaratoare cronologica. Le poti printa sau nu dar trebuie sa le pastrezi. Spor la tradus! Lara
[Editat la 2011-11-06 16:38 GMT]
[Editat la 2011-11-06 16:39 GMT] | |
|
|
Daca iti iei un programel de facturare - astea au decizia automat, ti-o genereaza, o printezi si gata. | | |
Elvira şi Alina, Mulţumesc frumos pentru răspunsuri. | | |
Scuze, am avut şi am încă o perioadă nebună, abia acum am văzut răspunsul tău. Mulţumesc mult! | | | Autorizatie obtinuta in 2009 | Aug 16, 2012 |
Buna ziua, eu am obtinut autorizatia de la MJ in anul 2009, insa de atunci nu am efectuat demersurile pentru a deveni traducator "cu acte in regula",(nu mi-am depus nici in acel termen de 60 de zile autorizatia la tribunal) pe langa faptul ca mi-am schimbat si numele intre timp. Stiti cumva daca aceasta mai are valabilitate si cum anume ar trebui sa procedez pentru a lucra ca PFA in domeniu? Multumesc:) | |
|
|
in primul rand | Aug 27, 2012 |
Stiti cumva daca aceasta mai are valabilitate si cum anume ar trebui sa procedez pentru a lucra ca PFA in domeniu? Multumesc:) Incepe prin solicita modificarea autorizatiei, procedura e prevazuta pe situl Ministerului Justitiei. Apoi te apuci de restul aspectelor (inregistrare la tribunal, camera notarilor publici, finante). Succes! | | |
Cum se obtine acel atestat de la Ministerul Culturii şi Cultelor? Este necesar un examen? Este obligatorie obtinerea atestatului chiar si pentru cei care au absolut o facultate de profil filologic? | | |
Simona Micutari wrote: Cum se obtine acel atestat de la Ministerul Culturii şi Cultelor? Este necesar un examen? Este obligatorie obtinerea atestatului chiar si pentru cei care au absolut o facultate de profil filologic? Nu e nevoie de examen dacă soliciți autorizarea pentru traduceri din/în română în/din limbile străine studiate. Dacă dorești autorizarea pentru o altă limbă, e nevoie să treci cu minimum 7 un examen organizat de MCC (traducere și retroversiune, specializare juridică, ai voie doar cu dicționare tipărite). Pentru date suplimentare, consultă siturile ministerelor, găsești informații suficient de detaliate. | | | wordbridge Románia Local time: 20:19 angol - román + ... sunt de acord cu elvira | Oct 30, 2013 |
Elvira Daraban wrote: Simona Micutari wrote: Cum se obtine acel atestat de la Ministerul Culturii şi Cultelor? Este necesar un examen? Este obligatorie obtinerea atestatului chiar si pentru cei care au absolut o facultate de profil filologic? Nu e nevoie de examen dacă soliciți autorizarea pentru traduceri din/în română în/din limbile străine studiate. Dacă dorești autorizarea pentru o altă limbă, e nevoie să treci cu minimum 7 un examen organizat de MCC (traducere și retroversiune, specializare juridică, ai voie doar cu dicționare tipărite). Pentru date suplimentare, consultă siturile ministerelor, găsești informații suficient de detaliate. | |
|
|
| taxa pentru autorizare | Apr 10, 2014 |
Adreana, Taxa de autorizare este de 300 lei pentru fiecare limba pentru care doresti sa te autorizezi. Informatiile corecte sunt cele de pe site-ul Ministerului Justitiei. Succes! | | | Adeverință medicală | Jun 2, 2014 |
Buna ziua, Știe cineva dacă sunt acceptate la dosarul pentru autorizare adeverințele eliberate de Medicina Muncii? Am "dispărut" de pe lista medicului meu de familie împreuna cu alți 300 de pacienți și durează până ma pot reînscrie. Mulțumesc anticipat pentru ajutor! | | | A témához tartozó oldalak: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14] > | Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve. Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ». [Autorizaţie MJ] Cum pot sa iau autorizatie de traducator MJ Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |