Fórumok a ProZ.com-ról »

ProZ.com translation industry wiki

 
Subscribe to ProZ.com translation industry wiki Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+ 
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Amazon Crossing - is any ProZ member a current Amazon translator
1
(1,759)
Angela Barbosa
Sep 23, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Performing free test translations
N/A
Sep 11, 2010
13
(15,521)
Nick_Baker
Feb 12, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Detecting and reacting to false job offers and other scams    ( 1, 2... 3)
N/A
Jun 13, 2010
34
(73,319)
Steven Onken
Jun 26, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Creating an effective CV / resume
N/A
Nov 12, 2011
5
(10,907)
Sarah Valentina
Nov 11, 2014
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Converting a PDF document to .DOC format
N/A
Jul 2, 2011
8
(23,734)
mazharm
Sep 24, 2014
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Main Page
N/A
Jun 4, 2010
12
(152,469)
Chichie (X)
Oct 21, 2013
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Publicly accessible translation memories (TMs)
N/A
Oct 13, 2010
9
(11,357)
Silvio Picinini
Aug 1, 2013
A téma le van zárva  Translator scam alert reports    ( 1, 2... 3)
N/A
Apr 10, 2012
32
(45,325)
jyuan_us
Jul 28, 2013
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Lost in translation: saving Europe's endangered languages
Josephine Cassar
Apr 6, 2013
3
(5,418)
Josephine Cassar
Apr 8, 2013
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tax issues for freelancers
N/A
Nov 25, 2011
7
(7,294)
Jane Proctor (X)
Mar 26, 2013
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Acquiring translation knowledge
N/A
Apr 25, 2011
4
(7,738)
Lucia Leszinsky
MUNKATÁRS
Feb 13, 2013
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Risk management for translators and interpreters    ( 1, 2... 3)
N/A
Nov 3, 2010
31
(49,692)
Lucia Leszinsky
MUNKATÁRS
Jan 4, 2013
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Approaches used in determining payment for translation projects
N/A
Nov 28, 2012
7
(5,134)
Benno Groeneveld
Nov 29, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Specializing
N/A
Mar 11, 2011
5
(23,650)
Josephine Cassar
Nov 13, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Networking
N/A
Sep 24, 2012
1
(4,214)
C.M. Rawal
Sep 24, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SDL Trados 2007 (Suite) and older versions
N/A
Aug 16, 2012
1
(4,144)
Emilia Delibasheva
Aug 16, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Getting established as an interpreter
N/A
Nov 4, 2011
1
(4,426)
adm604
Nov 4, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translator use of Computer-Aided Translation (CAT) tools
N/A
Oct 20, 2011
10
(8,636)
Helmaninquiel
Oct 20, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ProZ.com membership benefits
N/A
Oct 20, 2011
1
(6,246)
Ana Escaleir (X)
Oct 20, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Talk:Determining your rates and fees as a translator
N/A
Jul 2, 2011
1
(4,844)
Dhananjay Rau
Jul 2, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Help:Contents
N/A
Nov 27, 2010
2
(8,469)
LARYZ
Jun 3, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Famous quotes about translation
N/A
Apr 27, 2011
1
(16,931)
judithyf
Apr 27, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Your business plan
N/A
Apr 6, 2011
2
(13,860)
Eveline Krause
Apr 7, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to install wordfast and plustools
N/A
Mar 26, 2011
1
(14,642)
Lori Cirefice
Mar 26, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translator career path    ( 1, 2... 3)
N/A
Jan 20, 2011
33
(40,199)
Jared Tabor
MUNKATÁRS
Feb 7, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Using a home office    ( 1... 2)
N/A
Jan 13, 2011
15
(17,097)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Free Software for Translators
N/A
Dec 19, 2010
2
(11,608)
Quamrul Islam
Dec 19, 2010
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New "ProZ.com winning strategies" wiki article
Lucia Leszinsky
MUNKATÁRS
Nov 29, 2010
0
(5,348)
Lucia Leszinsky
MUNKATÁRS
Nov 29, 2010
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SDL Trados Studio: Technical issues
N/A
Nov 27, 2010
2
(15,813)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating Excel files in Wordfast
N/A
Nov 27, 2010
1
(9,592)
Egils Turks
Nov 27, 2010
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation in Italy
N/A
Oct 13, 2010
1
(6,067)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SDL Trados Studio
N/A
Sep 21, 2010
2
(7,138)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Productivity for translators: an overview
N/A
Jun 30, 2010
5
(15,050)
Jean-Marie Clarke
Jul 12, 2010
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation: Determining what service you need and what it will cost
N/A
Jun 11, 2010
5
(12,268)
Ramon Somoza
Jul 2, 2010
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Books of interest to translators
N/A
Jun 4, 2010
1
(14,261)
Pablo Bouvier
Jun 4, 2010
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Talk:Books of interest to translators
N/A
Jun 4, 2010
1
(5,748)
Pablo Bouvier
Jun 4, 2010
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Please help build wiki article: "Determining your rates and fees as a translator"    ( 1... 2)
Henry Dotterer
MUNKATÁRS
Mar 15, 2010
29
(30,280)
I. Urrutia
Jun 1, 2010
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Please help build new wiki article: "Determining what service you need and what it will cost"
Henry Dotterer
MUNKATÁRS
Mar 27, 2010
1
(5,897)
Antony Price
Apr 9, 2010
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Please help build new wiki article: "Strategies - specializing"
0
(5,425)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Proz.com Wiki
Lori Cirefice
Feb 28, 2010
4
(8,817)
Henry Dotterer
MUNKATÁRS
Mar 1, 2010
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+ 

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »