For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Getting started in translation

This discussion belongs to ProZ.com training » "Getting started in translation".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Gusiluz
Gusiluz
Spanyolország
Local time: 19:10
angol - spanyol
Is it free? Jun 27, 2011

Dear Lucia,

I have just signed up for this course. I was said that this course is free, is not it? thanks!

Regards, Jose.


 
Soledad Azcona
Soledad Azcona  Identity Verified
Brazília
angol - spanyol
+ ...
Free webinar Jun 27, 2011

Dear José,

You are right, this is a free webinar.

Please let me know if I can help you with anything else.

Regards,

Soledad


 
Paul Carmichael
Paul Carmichael  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 19:10
spanyol - angol
Free webinar Jun 27, 2011

Soledad Azcona Garrido wrote:
You are right, this is a free webinar.
Soledad


Except if you have a PC you have to buy Microsoft Windows.

"Linux is not supported"

Shame. A "perk" of membership only open to some members.


 
Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
MUNKATÁRS
Two alternatives Jun 27, 2011

Hello Paul,

I'm sorry to read your OS does not allow you to attend this webinar. Maybe you could use a different computer to attend (a friend's maybe?). If this is not possible, then you are still invited to watch this presentation in video format, http://www.proz.com/videos/tutorials%20on%20proz.com/692 . It's not the same as attending the webinar, of course, but it wi
... See more
Hello Paul,

I'm sorry to read your OS does not allow you to attend this webinar. Maybe you could use a different computer to attend (a friend's maybe?). If this is not possible, then you are still invited to watch this presentation in video format, http://www.proz.com/videos/tutorials%20on%20proz.com/692 . It's not the same as attending the webinar, of course, but it will help.

Kind regards,

Lucía
Collapse


 
Ivan Kolesov
Ivan Kolesov
Local time: 22:10
angol - orosz
+ ...
Thanks! Jul 7, 2011

I've received just the answers I needed, comprehensive ones. What's more, it gave me some ideas I wouldn't have thought about on my own.

 
Ahmed Samir
Ahmed Samir  Identity Verified
Egyiptom
Local time: 20:10
angol - arab
+ ...
Very useful webinar Jul 7, 2011

The material is very useful for getting started in the translation industry, and the trainer's style is very clear and focused. The Q & A at the end of the webinar is very satisfied to the participants as the trainer spared no effort to answer all questions and clarify all points.

 
Glenda Janssen
Glenda Janssen  Identity Verified
Local time: 12:10
angol - olasz
+ ...
When is the next one? Jul 7, 2011

I am interested in taking this webinar, but just missed it. How can I track when the next one is?

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
MUNKATÁRS
Upcoming training Jul 8, 2011

Hello Glenda,

Thanks for your interest in the training.

The upcoming webinars will be announced and became visible at the video page here: http://www.proz.com/translator-training/format/webinar-presentations . You might be also interested in other t
... See more
Hello Glenda,

Thanks for your interest in the training.

The upcoming webinars will be announced and became visible at the video page here: http://www.proz.com/translator-training/format/webinar-presentations . You might be also interested in other training conducted by Lucia, http://www.proz.com/translator-training/trainers/373/courses . Please stay tune for updates for August and let me know if you need anything else.

My bests,
Helen
Collapse


 
Alexandra Vasilieva
Alexandra Vasilieva  Identity Verified
Oroszországi Föderáció
Local time: 20:10
angol - orosz
+ ...
Missed Jul 12, 2011

I am sorry, but I actually missed the webinar, exactly because I was doing the translation at that time... Looking forward to ask you something next time.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Getting started in translation






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »