Montreal conference 2007 - Cours d'initiation à SDL Trados
Téma indítója: Ana Cristina Fernandez
Ana Cristina Fernandez
Ana Cristina Fernandez  Identity Verified
Local time: 01:07
angol - francia
Aug 30, 2007

Le but de cette session est de permettre aux pigistes de travailler plus aisément avec SDL Trados, pour améliorer la procédure de traduction.

Nous prendrons toute la journée pour réviser les fonctions de base et les fonctions plus avancées de SDL Trados.

Veuillez consulter le programme pour de plus amples renseignements.

Vous pourrez poser toutes vos questions au préalable et nous tenterons d'y répondre.

Merci,
L'équipe de Lexi-t
... See more
Le but de cette session est de permettre aux pigistes de travailler plus aisément avec SDL Trados, pour améliorer la procédure de traduction.

Nous prendrons toute la journée pour réviser les fonctions de base et les fonctions plus avancées de SDL Trados.

Veuillez consulter le programme pour de plus amples renseignements.

Vous pourrez poser toutes vos questions au préalable et nous tenterons d'y répondre.

Merci,
L'équipe de Lexi-tech International

[Subject edited by staff or moderator 2010-06-15 23:07 GMT]
Collapse


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Montreal conference 2007 - Cours d'initiation à SDL Trados






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »