Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Paris - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Paris - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Didier Fourcot
Didier Fourcot  Identity Verified
Local time: 02:36
Member (2004)
English to French
Et plus si affinités... Dec 4, 2001

Mon avis
- On s'est connus par ProZ, on souhaite se rencontrer car un site ce n'est pas très social; ça ne veut pas dire qu'on ne veut pas connaître d'autres gens, mais le but initial de la réunion était de rencontrer vraiment des gens qu'on a connus sur le site
- Ordre du jour chargé et multitude des sujets font visiblement déborder la réunion prévue
- Un café pour discuter c'est parfait, pour faire une exposé nettement moins, je confirme que je peux fournir salles
... See more
Mon avis
- On s'est connus par ProZ, on souhaite se rencontrer car un site ce n'est pas très social; ça ne veut pas dire qu'on ne veut pas connaître d'autres gens, mais le but initial de la réunion était de rencontrer vraiment des gens qu'on a connus sur le site
- Ordre du jour chargé et multitude des sujets font visiblement déborder la réunion prévue
- Un café pour discuter c'est parfait, pour faire une exposé nettement moins, je confirme que je peux fournir salles de cours, et de réunion à l'Université Paris II (Paris 6e près du Luxembourg) le samedi 15, tout autre samedi ou autre date à convenir
- Si on se donne tout ce mal ce n'est pas pour UNE rencontre unique, mais dans le but de créer un courant d'échanges plus suivi

Si on commençait par se connaître le 15? on serait mieux à même de se structurer pour mettre au point une ou plusieurs conventions plus formelles avec présentations, interventions extérieures, prises de notes, débats, etc? Cela n'empêche pas de se retrouver au café ensuite
Si je peux être utile à l'organisation matérielle comme indiqué ci-dessus, Youri peut me contacter, mon calendrier prévisionnel serait:
- réunion de découverte le 15
- mise au point de rendez-vous ultérieurs plus formels pour plus tard
Collapse


 
Christian Fournier
Christian Fournier  Identity Verified
France
Local time: 02:36
Member (2002)
English to French
+ ...
Mon idée à moi qu'elle est bonne Dec 7, 2001

Bon, je suis des inscrits muets depuis le début, mais qui a lu à peu près tous les messages échangés au sujet du powow. Inutile de préciser que la réunion de travail et de prospective sur le devenir du métier de traducteur dans le contexte actuel de mondialisation, de récession américano-japono-allemande et de luttre contre le terrorisme ne m'intéresse absolument pas.
Dans l'idée de départ que je me faisais de l'affaire, j'imaginais plutôt une soirée dans un pub parisien, st
... See more
Bon, je suis des inscrits muets depuis le début, mais qui a lu à peu près tous les messages échangés au sujet du powow. Inutile de préciser que la réunion de travail et de prospective sur le devenir du métier de traducteur dans le contexte actuel de mondialisation, de récession américano-japono-allemande et de luttre contre le terrorisme ne m'intéresse absolument pas.
Dans l'idée de départ que je me faisais de l'affaire, j'imaginais plutôt une soirée dans un pub parisien, style irlandais car j'aime la guiness et ce pays, avec quelques confrères&sœurs ProZ, dont peu importait d'ailleurs le nombre. Ils pouvaient être 5 ou 50, un pub (surtout de style irlandais) pouvant contenir plusieurs personnes au mètre carré. Poursuivant dans ma rêverie, j'imaginais que chaque ProZer porterait un signe de reconnaissance du genre badge avec marqué ProZ dessus (et surtout pas son nom) qu'il se serait bricolé avec un bout de carton et une épingle de nourrice, viendrait à l'heure qu'il lui plairait à partir d'une heure convenue et jusqu'à une heure convenue, et parlerait à chacun, à tous, à quelques-uns/unes, ou à personne si aucune tête ne lui revenait. Et ainsi de suite… voilà ce que j'appelle une réunion informelle de première prise de contact sans engagement de rien ! A laquelle je me rendrai volontiers.
Il n'y a plus qu'à donner l'adresse du pub. Toutes les propositions seront les bienvenues.
Christian
Collapse


 
Amanda Grey
Amanda Grey  Identity Verified
France
Local time: 02:36
French to English
Enfin! Dec 7, 2001

Eh ben - en voilà une idée qu'elle est bonne. L'accent sur la convivialité (et ce n'est pas parce que je suis irlandaise que je prône pour la Guinness (avec deux "n")!)

Laissons les colloques pour la suite et let's just get to know each other...


 
Alain Fontaine
Alain Fontaine
Local time: 02:36
English to French
+ ...
Blenner Dec 8, 2001

Cela m'intéresserait bien d'avoir des infos sur Blanner, cela fait un an que je reçois des infos, mais j'ai toujours des doutes.

 
Anna Maria GUILLEUX
Anna Maria GUILLEUX
Local time: 02:36
French to Dutch
+ ...
Pas de problème Dec 10, 2001

Comme nous l'avions dit ci-dessus, n'hésitez pas à demander des infos à Jan Duinstra ou à moi (Kasper van Laar) au cas où la première rencontre se déroulera dans une convivialité quelque peu chaotique ne permettant pas de présentation générale du concept. Ça fait 2,5 ans que je suis chez Blenner après avoir exercé en profession libérale depuis 10 ans. On expliquera avec plaisir. A samedi !

 
Youri PIEDBOIS
Youri PIEDBOIS
France
Local time: 02:36
English to French
+ ...
M'enfin Dec 11, 2001

Qui a parlé de colloque ?

Nikki et quelques autres m'avaient fait par de leur souhait de préparer la réunion c'est-à-dire de préparer les sujets de discussions (ce qui permet également de préparer des questions). Ca ne veut pas dire un colloque. A samedi.


 
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Powwow in Paris - please confirm Dec 11, 2001

Reminder: please confirm your attendance at this Saturday's Paris powwow with a brief note...if you can not make it, please remove your name...

 
Youri PIEDBOIS
Youri PIEDBOIS
France
Local time: 02:36
English to French
+ ...
I confirm my attendance Dec 11, 2001

Powwow ProZ.com

Les Phares
7 place de la Bastille
PARIS
Métro Bastille
Samedi 15 décembre 2001
16 heures
http://www.proz.com/powwow/19
http://groups.yahoo.com/group/PowwowProZaParis


 
Alain Fontaine
Alain Fontaine
Local time: 02:36
English to French
+ ...
Confirmation Dec 11, 2001

J'en suis.
Je me suis proposé pour prendre des photos, est-ce nécessaire ?


 
Didier Fourcot
Didier Fourcot  Identity Verified
Local time: 02:36
Member (2004)
English to French
Confirmation Dec 11, 2001

J'y serai.

 
Dave Simons
Dave Simons
Local time: 01:36
French to English
Informel/social/colloque/bla, bla... Dec 11, 2001

Pour être clair une fois pour toutes... (je m'adresse à tout le monde).

Est-ce que vous prevoyez une rencontre ou un meeting?

Si tout le monde doit écouter tous les sujets, c'est un meeting (voire colloque).

Si chacun choisit sa table en fonction du courant de discussion qui y évolue, c'est une rencontre.

Mon goût personnel est de ne pas participer à tous les sujets car je n'aime pas écouter ce qui ne m'intéresse pas. Ce n'est pas non p
... See more
Pour être clair une fois pour toutes... (je m'adresse à tout le monde).

Est-ce que vous prevoyez une rencontre ou un meeting?

Si tout le monde doit écouter tous les sujets, c'est un meeting (voire colloque).

Si chacun choisit sa table en fonction du courant de discussion qui y évolue, c'est une rencontre.

Mon goût personnel est de ne pas participer à tous les sujets car je n'aime pas écouter ce qui ne m'intéresse pas. Ce n'est pas non plus ce que j'appelle socialiser.

Certains sur cette liste vont plus loin et ne veulent même pas de sujet.

D'autres, c'est clair, veulent un ordre du jour formel.

Je pense qu'un consensus ne serait pas une mauvaise chose. Dans l'absence de nouveaux prononcements des participants, il faudrait suivre la tendance qui est déjà là. Le compte est vite fait.
Collapse


 
Alain Fontaine
Alain Fontaine
Local time: 02:36
English to French
+ ...
rencontre vs meeting Dec 11, 2001

je serais plus pour une rencontre informelle, mais j'en serais tout de même, même si c'est plus formel.

 
Patricia Larouziere
Patricia Larouziere  Identity Verified
France
Local time: 02:36
English to French
empêchement Dec 11, 2001

Désolée, empêchement de dernière minute, je ne pourrais me joindre à vous, j'espère vous rencontrer une prochaine fois et si possible recevoir un bref compte-rendu (informel) de la rencontre.

 
Anna Maria GUILLEUX
Anna Maria GUILLEUX
Local time: 02:36
French to Dutch
+ ...
Confirmation Dec 11, 2001

J'y serai. Je préfère une rencontre plutôt conviviale. Et qui sait: peut-être que certains sujets émergent et mériteront d'être approfondis lors d'un deuxième "colloque" ? Voyons d'abord qui nous sommes, rompre l'isolement professionnel en se rencontrant, c'est déjà un premier pas... Kasper van Laar

 
Amanda Grey
Amanda Grey  Identity Verified
France
Local time: 02:36
French to English
Count me in! Dec 11, 2001

Shall we all be carrying a white rose or some such sign for recognition?!!

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Paris - France






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »