Poll: Do you charge for context matches in Trados?
Téma indítója: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
Aug 27, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you charge for context matches in Trados?".

View the poll results »



 
Mary Worby
Mary Worby  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 17:35
német - angol
+ ...
Sometimes ... Aug 27, 2011

It depends on the client's instructions and the origin of the matches. If the client provides the TM and I am specifically told to ignore all context matches, then I will not charge for them. If the context matches require checking, I will charge a reduced rate.

However, if the context matches stem from my own translation memory, I will charge them at full rate.


 
Luca Tutino
Luca Tutino  Identity Verified
Olaszország
Tag (2002 óta)
angol - olasz
+ ...
Ditto Aug 27, 2011

Mary Worby wrote:

It depends on the client's instructions and the origin of the matches. If the client provides the TM and I am specifically told to ignore all context matches, then I will not charge for them. If the context matches require checking, I will charge a reduced rate.

However, if the context matches stem from my own translation memory, I will charge them at full rate.


 
neilmac
neilmac
Spanyolország
Local time: 18:35
spanyol - angol
+ ...
Other N/A Aug 27, 2011

I don't use Trados.

 
Williamson
Williamson  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 17:35
flamand - angol
+ ...
Comparison to interpreting. Aug 27, 2011

Does an interpreter who interprets 10 times the same part of a sentence//100% matches gives a discount?
I've always been against any form of discount, whether it is for the use of CATs or volume-discounts.
In the end, the translator always pulls on the shortest end. It is great to enhance your productivity, but is it great to give discounts for doing so?
A lot of questions about CATs lately. Is this in preparation for the release of Studio 2011?



[Edited a
... See more
Does an interpreter who interprets 10 times the same part of a sentence//100% matches gives a discount?
I've always been against any form of discount, whether it is for the use of CATs or volume-discounts.
In the end, the translator always pulls on the shortest end. It is great to enhance your productivity, but is it great to give discounts for doing so?
A lot of questions about CATs lately. Is this in preparation for the release of Studio 2011?



[Edited at 2011-08-27 12:16 GMT]
Collapse


 
Eser Perkins
Eser Perkins  Identity Verified
Törökország
Local time: 19:35
angol - török
+ ...
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
Other.. Aug 27, 2011

Where is the option "I don't use Trados"?

 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Németország
Local time: 18:35
Tag (2009 óta)
angol - német
+ ...
I don't use CAT tools Aug 27, 2011

Eser Perkins wrote:

Where is the option "I don't use Trados"?


Neither Trados nor any other...at this moment.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugália
Local time: 17:35
Tag (2007 óta)
angol - portugál
+ ...
Likewise... Aug 27, 2011

Thayenga wrote:

Eser Perkins wrote:

Where is the option "I don't use Trados"?


Neither Trados nor any other...at this moment.


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Törökország
Local time: 19:35
angol - török
+ ...
Other Aug 27, 2011

Eser Perkins wrote:

Where is the option "I don't use Trados"?


Exactly!


 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 12:35
spanyol - angol
+ ...
Don't use Trados or any other CAT tool... Aug 27, 2011

Despite what one might think from frequenting this site, Trados has not yet become as indispensible to a translator--or at least to this translator--as a set of nimble fingers, rudimentary computer skills, and a functioning central nervous system.

 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Mexikó
Local time: 10:35
Tag (2006 óta)
angol - spanyol
+ ...
No CATs Aug 27, 2011

The only "CAT" I use is OpenOffice Write.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you charge for context matches in Trados?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »