Off topic: Do you often use Omegat?
Téma indítója: Debora d'Amato (X)
Debora d'Amato (X)
Debora d'Amato (X)  Identity Verified
Olaszország
Local time: 10:45
angol - olasz
+ ...
Jun 5, 2018

Hi everyone, lately I found out a new (to me obviously) CAT tool: Omegat. Actually, I'm realising that there are many CAT tools besides Wordfast and Trados' ones, of course - I'm used to using and working with Wordfast-. So, I was wondering how many of you were using Omegat? And if yes, during your work, do you use simultaneously other CAT tools in addition to Omegat?
I hope you got it: I'm a neo-translator!


 
Susan Welsh
Susan Welsh  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 04:45
orosz - angol
+ ...
always Jun 5, 2018

Unless a client requires something else. OmegaT is great. There would be no reason that I can think of to use it with another CAT tool.
You aren't going to get much information with a question like that, however. Not that many people monitor this forum. See the OmegaT users group on Yahoo for
... See more
Unless a client requires something else. OmegaT is great. There would be no reason that I can think of to use it with another CAT tool.
You aren't going to get much information with a question like that, however. Not that many people monitor this forum. See the OmegaT users group on Yahoo for more of a sense of things: https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/conversations/messages
Collapse


 
Debora d'Amato (X)
Debora d'Amato (X)  Identity Verified
Olaszország
Local time: 10:45
angol - olasz
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Good Jun 5, 2018

I get it. I had no idea about it. However, really thank you! I'll check the link you posted.
Thank you!


 
Sara Massons
Sara Massons  Identity Verified
Franciaország
Local time: 10:45
Tag (2016 óta)
angol - francia
+ ...
OmegaT is great but I'm bound to use many other tools Jun 6, 2018

I started with OmegaT because I am found of OpenSource software and because it is free. Now that I have a couple of clients, they all want me to use different software, often to make team work more fluent and I'm bound to use MemoQ, Memsource, SDL and many others quite more often.
The only thing I can find agains OmegaT is that the source segment is above the target one. This is rather personal but I really prefer having source and target segments side by side.
Do try it, it is a goo
... See more
I started with OmegaT because I am found of OpenSource software and because it is free. Now that I have a couple of clients, they all want me to use different software, often to make team work more fluent and I'm bound to use MemoQ, Memsource, SDL and many others quite more often.
The only thing I can find agains OmegaT is that the source segment is above the target one. This is rather personal but I really prefer having source and target segments side by side.
Do try it, it is a good tool !
Collapse


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
Franciaország
Local time: 10:45
angol - francia
+ ...
More than 10,000 downloads per month Jun 6, 2018

Debora d'Amato wrote:
Hi everyone, lately I found out a new (to me obviously) CAT tool: Omegat. Actually, I'm realising that there are many CAT tools besides Wordfast and Trados' ones, of course - I'm used to using and working with Wordfast-. So, I was wondering how many of you were using Omegat?

Since we do not track users, we do not have any usage number.
The only figure we have is the number of downloads, more than 10,000 per month:
https://sourceforge.net/projects/omegat/files/stats/timeline?dates=2002-11-28%20to%202018-06-06

Didier


 
Magda P.
Magda P.  Identity Verified
Olaszország
Local time: 10:45
olasz - görög
+ ...
Minimal, distraction-free & free: what's not to like? Jun 6, 2018

I love OmegaT. If you know how to benefit from it organizing your work and the memory files, it can be great help. The problem is that clients expect you to work with Trados.
The source-target arrangement is not a problem, once you get used to it. It becomes a problem when the segments are too long.
If it was compatible with Trados, it would be a bliss!


 
Debora d'Amato (X)
Debora d'Amato (X)  Identity Verified
Olaszország
Local time: 10:45
angol - olasz
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
I'll do Jun 6, 2018

Sara Massons wrote:

I started with OmegaT because I am found of OpenSource software and because it is free. Now that I have a couple of clients, they all want me to use different software, often to make team work more fluent and I'm bound to use MemoQ, Memsource, SDL and many others quite more often.
The only thing I can find agains OmegaT is that the source segment is above the target one. This is rather personal but I really prefer having source and target segments side by side.
Do try it, it is a good tool !


Even though I can't understand why the most of clients or professional translators prefer SDL to other CAT tools, as if it was something extraordinary...I've still lot to learn!
Thank you Sara!


Daria Jankowicz-Pytel
 
Debora d'Amato (X)
Debora d'Amato (X)  Identity Verified
Olaszország
Local time: 10:45
angol - olasz
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Always Trados Jun 6, 2018

M.Phili wrote:

I love OmegaT. If you know how to benefit from it organizing your work and the memory files, it can be great help. The problem is that clients expect you to work with Trados.
The source-target arrangement is not a problem, once you get used to it. It becomes a problem when the segments are too long.
If it was compatible with Trados, it would be a bliss!


It's the same thing I say...everyone expects you to work with Trados. One day I'll get it, and maybe I'll prefer Trados too. Now I just have to find the cat tool that best suits me.
Thanks Phili


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Do you often use Omegat?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »