This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am working with a large project on more than 50,000 words according to the PO. But when I opened this project in my MemoQ 8.4 (server TM), it only displays the wordcount for the first file whereas for the rest of the files in the project there is only a question mark displayed instead of the word count for each file. What is the reason for this, and how can I get the actual word count for each file (weighted word count, which I already have set as displayed)?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
In the Project home, Documents tab in the ribbon, click Statistics. This calculates your statistics and you should be able to see the actual wordcounts in the different match levels. To get the weighted wordcount, enable the corresponding checkbox in the dialogue box.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I know I can click on Statistics in order to see the detailed analytics, but I know that I should also see the total word count beforehand and get an idea about the total capacity. Instead, I see a question mark. I'm using memoQ server 8.4 Your insights will be appreciated. Omer Shani
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.