Subscribe to Legal Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What is "/s/" next to signatory in EN?
1
(241)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Change of Scope (Contract Law) - Do Freelancers have any rights?
3
(489)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Portugal Legal translation - Portuguese translators
Ana Pinto
Sep 5, 2023
5
(643)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Heads-up for sworn German translators concerning upcoming changes in Bavaria
RubyBlue
Apr 29, 2023
0
(629)
RubyBlue
Apr 29, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating doc
DAVOOD RASTGUO
Apr 22, 2023
3
(920)
DAVOOD RASTGUO
Apr 25, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Sworn Translations in France
Betiana Marasciulo
Apr 13, 2023
3
(891)
Anne Maclennan
Apr 14, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is it possible to make a certified translation of a web site?
Wild flower
Apr 12, 2023
2
(814)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation of UK courts names
nathalie maugenest
Mar 13, 2023
2
(896)
nathalie maugenest
Mar 14, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Certification of police checks (Belgium and France to USA)
Emiliana Sarra
Nov 15, 2022
4
(936)
Liviu-Lee Roth
Nov 19, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Paragraph indentation in legal & admin documents
AllegroTrans
Aug 27, 2022
4
(1,024)
Denis Fesik
Aug 29, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Derisory freelance rates for legal work    ( 1... 2)
AllegroTrans
Aug 23, 2022
16
(3,302)
Michael Newton
Aug 27, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Official translation of documents for an embassy
Dércio Bene
Aug 14, 2022
3
(1,107)
Samuel Murray
Aug 15, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Audit clause in freelance contracts - a breach of the other clients' NDAs    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
78
(32,416)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  DE-EN: Copyright on legal text translations on gesetze-im-internet
Jeremy Amos
May 16, 2022
3
(957)
Thomas T. Frost
Jun 17, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Term "ld" (LD) in warranty setting
Vegar Dueland
Feb 7, 2022
3
(1,264)
Michele Fauble
Feb 7, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The Common Law: Judicial Impartiality and Judge-made Law”(1982) HK Lucke
marlene Le Duc (X)
Jan 10, 2022
11
(2,161)
marlene Le Duc (X)
Jan 16, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  NDA - general question
Inez Ulrich
Jan 11, 2022
10
(9,928)
Inez Ulrich
Jan 12, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Strange NDA - advice needed    ( 1... 2)
Sarah McDowell
Dec 12, 2021
17
(3,511)
Michael Newton
Dec 14, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How do you translate the following Power of Attorney statement from Spanish to English
salfi
Nov 28, 2021
3
(1,217)
salfi
Nov 28, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Power of Attorney verbage: Spanish to English
salfi
Nov 27, 2021
1
(965)
Michele Fauble
Nov 28, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Legal aspects of contracts for translations in English law
Mariusz Kuklinski
Nov 20, 2021
4
(1,619)
Mariusz Kuklinski
Nov 26, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Should I translate companies addresses? Change formatting?
Lmac
Aug 3, 2020
9
(4,267)
Inga Petkelyte
Oct 26, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  "municipal courts, justice courts, and police courts " need of explanation
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
2
(953)
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Ça chauffe sur le KudoZ...
6
(2,284)
polyglot45
Oct 4, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  looking for an equivalent to "Plain English movement" in Legal Field AND in French
marlene Le Duc (X)
Sep 22, 2021
9
(2,108)
Tony Keily
Sep 28, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  traducción certificada en Colombia y Venezuela
Valeria Garibe
Aug 28, 2018
8
(2,986)
Edwing Marval
Sep 26, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  "Revisionssicherheit" in Spain
0
(743)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to certify translations EN > IT
Angela Masella
Jun 7, 2021
2
(1,140)
Luca Vaccari
Jun 9, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  French Patent Law - Savoir-faire
Brendan McNally
May 20, 2021
2
(1,116)
Brendan McNally
May 20, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New Scots Law Glossary
Joao Andre Madeira
Mar 23, 2021
1
(1,122)
Samuel Murray
Mar 23, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Traducción jurada de una parte de un documento
jemad
Mar 1, 2021
0
(1,048)
jemad
Mar 1, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Legal Advice on Brand
Jonathan Gautier
Jan 13, 2021
2
(1,846)
Jonathan Gautier
Jan 23, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Corporate Charter
1
(1,250)
Mark Cole
Jan 3, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating a multilingual document into English    ( 1... 2)
Anna Aresi
Dec 2, 2020
16
(5,685)
WS McCallum
Dec 22, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How Legal Are Electronic Agreements/Contracts Used By Some Outsourcers?    ( 1... 2)
15
(5,083)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How can I format text messages for a court doc?
TSW
Sep 11, 2020
2
(1,995)
Liviu-Lee Roth
Sep 12, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Cancellation fee    ( 1... 2)
Anne McDowall
Jun 8, 2020
16
(7,225)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Transliteration of foreign names into English
Deniss Gamezo
Jun 3, 2020
4
(2,002)
DZiW (X)
Jun 4, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  form W8
Anamaria Calinescu
Apr 22, 2020
4
(2,479)
Anamaria Calinescu
Apr 25, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Legally required translations
Jennifer ONeill
Feb 27, 2020
1
(1,656)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  legal accountability of a translator for the translated content
5
(3,003)
Michael Newton
Feb 6, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Requirements for legal translations in Senegal
nrgetic
Jan 29, 2020
1
(1,455)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Habeas corpus - correct translation of the Latin expression
jacana54 (X)
Mar 9, 2012
12
(19,158)
John Fossey
Dec 16, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Date format for an Amendment Agreement
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
2
(1,482)
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What are the legal requirements to translate safety sheets?
Andreea Judele
Nov 5, 2019
4
(1,988)
TranslateWithMe
Dec 11, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Should I translate all details of stamps and seals in their entirety in legal documents?
Edvaldo da Silva
Oct 8, 2019
9
(7,104)
Michael Newton
Oct 10, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Invoice. Terms and conditions
Galiya Samylicheva
Sep 16, 2019
1
(1,601)
Daryo
Sep 17, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How I can improve my legal knowledge?
Mahdi Ghazanfar
Oct 22, 2018
7
(3,940)
Adam Warren
Aug 15, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  JP-EN Translation Courses for beginners
Maurice Skinner
Jun 18, 2019
1
(1,509)
James Hodges
Jun 18, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  In der EU zugelassener Gerichtsübersetzer
Andreea Dumitru
Jun 3, 2019
0
(1,262)
Andreea Dumitru
Jun 3, 2019
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.





A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »