This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
As English into German freelance translator (based in France) I mostly work for UK companies and hence don’t need to charge VAT. Now I’ve been asked whether I would like to do some proofreading for a French company. Does this mean I would have to charge them VAT? If so, how does the Inland Revenue collect this money then?
Thanks for your help
Dydy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
sarahl (X) Local time: 11:26 angol - francia + ...
depends on your turnover
Aug 8, 2004
Hi Dydy! under the French law you HAVE to charge VAT if your turnover is 100,000 FF or more. You CAN but don't have to if it's less. You still have to pay income tax on your revenue, those are different taxes. I suggest you get in touch with your local recette des impôts for more details and more recent euro figures. Bear in mind, though, that you can't deduct the VAT you pay for your business expenses if you don't charge VAT. Luck, Sarah
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.