Übersetzung von Artikeln "clanky" / Vorschriften d. tschech. Finanzbehörden
Téma indítója: Martina Ledermann
Martina Ledermann
Martina Ledermann
Németország
Local time: 23:43
angol - német
+ ...
Oct 17, 2007

Guten Tag,
ich habe etwas davon gehört, dass es für Übersetzer, welche aus dem Tschechischen Artikel "clanky" übersetzen irgendwelche Regeln der Tschechischen Finanzbehörden geben soll, wenn diese Artikel veröffentlicht werden bzw. irgendwelche Gebühren / Steuern dafür extra bezahlt werden müssen. Weiß jemand von Ihnen etwas darüber? Ihre Antwort erbitte ich auf Deutsch oder Tschechisch (mein Englisch ist nicht gerade überwältigend). Danke schön....
See more
Guten Tag,
ich habe etwas davon gehört, dass es für Übersetzer, welche aus dem Tschechischen Artikel "clanky" übersetzen irgendwelche Regeln der Tschechischen Finanzbehörden geben soll, wenn diese Artikel veröffentlicht werden bzw. irgendwelche Gebühren / Steuern dafür extra bezahlt werden müssen. Weiß jemand von Ihnen etwas darüber? Ihre Antwort erbitte ich auf Deutsch oder Tschechisch (mein Englisch ist nicht gerade überwältigend). Danke schön.)))
Liebe Grüße
Martina
Collapse


 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 23:43
angol - német
+ ...
Was sollen das für "Artikel" Oct 18, 2007

der tschechischen Finanzbehörden sein?

Wenn es um Vorschriftzen der tschhechischen Finanzbehörden geht, frage docham besten diese Behörden oder das tschechische Fianzministerium.


 
Marta Eich
Marta Eich  Identity Verified
Németország
Local time: 23:43
német - cseh
+ ...
"Tschechische Artikel"? Oct 19, 2007

Was ist denn damit gemeint? Entschuldige, aber die Frage ist etwas unveständlich!
Marta


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Übersetzung von Artikeln "clanky" / Vorschriften d. tschech. Finanzbehörden






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »