JOBANGEBOT: betandwin.com - Übersetzer/Redakteur für Slowakisch
Téma indítója: Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 07:10
angol - német
+ ...
Nov 9, 2005

Von: Stefan Michael Newerkla
Datum: Wed, 9 Nov 2005 12:59:00 +0100

Antworten an: [email protected]

ÜbersetzerIn Slowakisch

Die börsennotierte BETandWIN.com Interactive Entertainment AG, der
führende Anbieter von Online-Gaming-Produkten in Kontinentaleuropa,
sucht:

ÜbersetzerIn für Slowakisch

Aufgabenbereich: Über
... See more
Von: Stefan Michael Newerkla
Datum: Wed, 9 Nov 2005 12:59:00 +0100

Antworten an: [email protected]

ÜbersetzerIn Slowakisch

Die börsennotierte BETandWIN.com Interactive Entertainment AG, der
führende Anbieter von Online-Gaming-Produkten in Kontinentaleuropa,
sucht:

ÜbersetzerIn für Slowakisch

Aufgabenbereich: Übersetzung der Website ins Slowakische

Ihr Profil:
Ausgezeichnetes, stilsicheres Slowakisch
Sehr gutes Deutsch oder Englisch
Sport- und Internetaffinität
Teamorientiert und flexibel
Vertraut mit Content-Management-Systemen
Idealerweise mit Übersetzer-/Dolmetscherausbildung oder Linguistikstudium

Wenn Sie an einer Beschäftigung in einem jungen, dynamischen und
internationalen Team interessiert sind, richten Sie bitte Ihre
schriftliche Bewerbung inkl. CV, Foto und Textproben an
[email protected]

Sara Armisén
Egido Deputy Section Head Text & Translations

Web http://www.betandwin.com *
WAP http://wap.betandwin.com*
Office +43-1-585 6044-6204
Fax

E-mail [email protected]
S-mail Börsegasse 11/Top floor,
1010 Vienna, Austria

*operated by the subsidiary BAW International Ltd.


QUELLE: http://www.joe-list.de
Collapse


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


JOBANGEBOT: betandwin.com - Übersetzer/Redakteur für Slowakisch






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »