Urgente: Suche Vergleichstexte in Deutsch (Anklage; Recht)
Téma indítója: Bognercom (X)
Bognercom (X)
Bognercom (X)
angol - francia
+ ...
Jun 26, 2003

Hallo!
Ich suche ganz dringend ein Modell einer Anklage (Es geht es um einen Betrag, der nach mehrmaliger Mahnung nicht gezahlt wurde. Nun soll die Geschichte vor Gericht ausgehandelt werden)
Mir liegt ein Dokument in Spanisch vor und um es besser verstehen zu können bräuchte ich einen Vergleichstext.

Kann mir jemand eine gute Webseite raten, wo man Anklagemodelle findet?

Vielen Dank! (Es ist "urgente" (!))
Dini


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 01:35
lengyel - német
+ ...
Klageschrift Jun 27, 2003

Hier geht es um eine Klageschrift (Zivilrecht) und nicht um eine Anklage (Strafrecht). Wenn man diesen Begriff bei Google eingibt, findet man auch Muster, die sehen aber nicht aus, als ob sie dir viel helfen könnten. Mehr habe ich dazu leider nicht, aber es sucht sich bestimmt besser, wenn man weiß, wonach man sucht.


[Edited at 2003-06-27 17:11]


 
Alina Brockelt
Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 01:35
német - lengyel
+ ...
einfach "googeln" Jun 27, 2003

Hallo Dini,

an deiner Stelle würde ich einfach in der
Suchmaschine suchen. Wenn du nach "Anklageschrift und Muster" bei Google sucht, bekommst du einige Treffer, die dir
bestimmt weiter helfen:
http://www.troeger wuest.de/texte/Anklage.html
Wenn du öfters solche Gerichtssachen hast, dann lohnt es sich ein Formularbuch anzuschaffen (z.B. "Beck'sches Prozessformularbuch) oder
... See more
Hallo Dini,

an deiner Stelle würde ich einfach in der
Suchmaschine suchen. Wenn du nach "Anklageschrift und Muster" bei Google sucht, bekommst du einige Treffer, die dir
bestimmt weiter helfen:
http://www.troeger wuest.de/texte/Anklage.html
Wenn du öfters solche Gerichtssachen hast, dann lohnt es sich ein Formularbuch anzuschaffen (z.B. "Beck'sches Prozessformularbuch) oder
du kopierst dir die Sachen die du brauchst in einer Rechtsbibliothek (die haben meistens
einige von solchen Formularbücher im Bestand).

Viele Grüße und viel Erfolg

Alina
Collapse


 
Alina Brockelt
Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 01:35
német - lengyel
+ ...
Sorry, Jun 27, 2003

Habe ich erst jetzt gesehen, dass du in Spanien lebst. Dann wird das mit dem Formularbuch natürlich nicht so einfach

Gruß

Alina


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Urgente: Suche Vergleichstexte in Deutsch (Anklage; Recht)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »