GlossPost: Lexique des abréviations médicales (fra > fra)
Téma indítója: Charlotte Blank
Charlotte Blank
Charlotte Blank  Identity Verified
Németország
Local time: 18:30
cseh - német
+ ...
Dec 16, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Charlotte Blank

Title: Lexique des abréviations médicales

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Association Nationale des Etudiants en Médecin de France

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Liste des abréviations françaises, parfois aussi en anglais

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Charlotte Blank

Title: Lexique des abréviations médicales

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Association Nationale des Etudiants en Médecin de France

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Liste des abréviations françaises, parfois aussi en anglais

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.e-carabin.net/faq.php?faq=new_faq_item

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6428
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Lexique des abréviations médicales (fra > fra)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »