Logiciel de correction pour textes en allemand. Téma indítója: Acolad
| Acolad Franciaország Local time: 14:07
Bonjour, Je recherche un logiciel de correction pour les textes en allemand. (Type "prolexis" mais spécialisé pour les textes allemands) Est ce que vous en connaissez un ? merci d'avance ! Stéphanie Gannyi l Chargée de Ressources HL TRAD l Paris l Bruxelles l Londres l Genève
[Modifié le 2015-08-17 09:45 GMT] | | | Platary (X) Local time: 14:07 német - francia + ... Différentes solutions | Aug 18, 2015 |
Je suppose que vous vous intéressez à autre chose que ce que l'on trouve en annexe des grands produits bureautiques du moment (Win ou Mac), qu'il s'agisse de MS Office, Libre Office ou encore OpenOffice. Ces différentes suites proposent leur formule optionnelle plus ou moins réussie ou efficace. Pour l'allemand il existe des tas de services en ligne, mais je suppose que ce n'est pas ce que vous recherchez. En logiciel "indépendant", il n'y aurait que le Duden, dont... See more Je suppose que vous vous intéressez à autre chose que ce que l'on trouve en annexe des grands produits bureautiques du moment (Win ou Mac), qu'il s'agisse de MS Office, Libre Office ou encore OpenOffice. Ces différentes suites proposent leur formule optionnelle plus ou moins réussie ou efficace. Pour l'allemand il existe des tas de services en ligne, mais je suppose que ce n'est pas ce que vous recherchez. En logiciel "indépendant", il n'y aurait que le Duden, dont les différentes moutures correspondent à différentes versions des suites bureautiques concernées. Je n'ai pas très bien suivi l'évolution des produits et ne saurais dire qui correspond à quoi, mais cela doit pouvoir se trouver. Peut-être existe-t-il d'autres références, mais je ne les connais pas. Bon courage et bonne continuation. ▲ Collapse | | | Acolad Franciaország Local time: 14:07 TÉMAINDÍTÓ Merci pour ces infos | Aug 19, 2015 |
Bonjour Adrien, Je vous remercie pour toutes ces informations ! Je vais creuser du coté de Duden. Ca m'a l'air très intéressant. Stéphanie | | | TargamaT team Franciaország Local time: 14:07 Tag (2010 óta) angol - arab + ... Règles de typographie allmande | Aug 19, 2015 |
Bonjour, Je conseille aussi ce livre pour les règles de typographie "Duden - Komma, Punkt und alle anderen Satzzeichen: Die neuen Regeln der Zeichensetzung mit umfangreicher Beispielsammlung" | |
|
|
Acolad Franciaország Local time: 14:07 TÉMAINDÍTÓ
Merci ! Ce livre existe en Français ou en anglais également ? Stéphanie. | | | | Acolad Franciaország Local time: 14:07 TÉMAINDÍTÓ
C'est noté merci Gudrun. Comment ca fonctionne ? On l'installe et ça fonctionne avec Microsoft Word ? Merci d'avance. Stéphanie | | | Extrait de mon manuel Duden: | Aug 19, 2015 |
"Installation durchführen Beenden Sie vor dem Starten des Set-up-Programms alle aktiven Anwendungen. Achten Sie besonders darauf, dass alle Anwendungen von Microsoft Office sowie eine evtl. installierte Duden-Bibliothek beendet wurden. Gehen Sie zum Installieren folgendermaßen vor: 1. Entpacken Sie das Archiv mit den Installationsdateien nach dem Download in einen leeren Ordner bzw. legen Sie die Programm-CD in das Laufwerk (Duden Home). 2. Führ... See more "Installation durchführen Beenden Sie vor dem Starten des Set-up-Programms alle aktiven Anwendungen. Achten Sie besonders darauf, dass alle Anwendungen von Microsoft Office sowie eine evtl. installierte Duden-Bibliothek beendet wurden. Gehen Sie zum Installieren folgendermaßen vor: 1. Entpacken Sie das Archiv mit den Installationsdateien nach dem Download in einen leeren Ordner bzw. legen Sie die Programm-CD in das Laufwerk (Duden Home). 2. Führen Sie dort die Datei setup.exe aus, um das Set-up-Programm zu starten. 3. Folgen Sie dann den Anweisungen am Bildschirm. Während der Installation des Duden wird standardmäßig auch gleich die Duden-Bibliothek installiert, wenn Sie den voreingestellten Set-up-Typ »Vollständig « nicht ändern (empfohlen!). Sie können die Duden-Bibliothek aber auch zu einem späteren Zeitpunkt installieren. In diesem Fall müssen Sie während der Installation den Set-up-Typ »Angepasst« wählen und in der Liste der Features die Duden-Bibliothek abwählen." On peut choisir entre disque et téléchargement. L'installation était vraiment facile, c'est probablement la raison pour laquelle je ne m'en souviens plus en détail. Et oui, ça fonctionne bien avec Microsoft Word.
[Bearbeitet am 2015-08-19 09:06 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
nordiste Franciaország Local time: 14:07 angol - francia + ... chacun chez soi | Aug 19, 2015 |
Vendor Manager wrote: Merci ! Ce livre existe en Français ou en anglais également ? Stéphanie. Chaque pays ayant ses propres règles typographiques il ne sert pas à grand chose de traduire un guide typographique dans une autre langue. Pour l'allemand je chercherai du côté de Duden, qui est LA référence pour la langue allemande. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Logiciel de correction pour textes en allemand. CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |