Irishman's difficulties with the Dutch Language
Téma indítója: Stephanie Wloch
Stephanie Wloch
Stephanie Wloch  Identity Verified
Németország
Local time: 04:54
Tag (2003 óta)
holland - német
Dec 30, 2003

Kent iemand dit?
"An Irishman's difficulties with the Dutch Language"
Cuey Na Gael
Vreemde (en komische) situaties waarin een goedbedoelende buitenlander verzeild kan raken door zijn ontoereikende kennis van het Nederlands.

Is het echt grappig?
Ik zag het hier bij de Slegte voor 6,- Euro. In de bieb is het niet.


 
Pieter_H
Pieter_H  Identity Verified
Norvégia
Local time: 04:54
norvég - holland
+ ...
Ja, een leuk stukje taalkundig vermaak Dec 30, 2003

Ik heb het boekje in de jaren 60 gekocht in een winkel à la De Slegte en heb het een aantal malen gelezen.

Het is een vertelling over een Ier die met behulp van een eenvoudig woordenboek Nederlands probeert te spreken. En aangezien een woordenboek ook niet alles vertelt, ontstaan er grappige misverstanden.

Het is een pocket van Kramers en ik heb de elfde druk. Ik heb het indertijd als een keuzeboek voor mijn examen Engels op de middelbare school gekocht en gebruikt.... See more
Ik heb het boekje in de jaren 60 gekocht in een winkel à la De Slegte en heb het een aantal malen gelezen.

Het is een vertelling over een Ier die met behulp van een eenvoudig woordenboek Nederlands probeert te spreken. En aangezien een woordenboek ook niet alles vertelt, ontstaan er grappige misverstanden.

Het is een pocket van Kramers en ik heb de elfde druk. Ik heb het indertijd als een keuzeboek voor mijn examen Engels op de middelbare school gekocht en gebruikt.

Als je het boekje voor €6,- kunt kopen, moet je het niet laten.
Collapse


 
Jason Roberts
Jason Roberts  Identity Verified
Local time: 21:54
holland - angol
+ ...
A great book! Dec 30, 2003

If you are in the States keep an eye out for this one in used book stores. I have picked it up for $2 in the past. Whenever I see one I buy it to give away. On-line expect to pay more like $25 for old tattered copies.


Tuliparola wrote:

Kent iemand dit?
"An Irishman's difficulties with the Dutch Language"
Cuey Na Gael
Vreemde (en komische) situaties waarin een goedbedoelende buitenlander verzeild kan raken door zijn ontoereikende kennis van het Nederlands.

Is het echt grappig?
Ik zag het hier bij de Slegte voor 6,- Euro. In de bieb is het niet.


 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
Hollandia
Local time: 04:54
Tag (2002 óta)
német - holland
+ ...
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
Mmmmm ... toch niet Mark Twain? Dec 30, 2003

Ik zou zeggen: kijk een beetje uit dat het niet een pseudoniem is voor Mark Twain (SCHOCK! KREISCH!) die je op deze manier nogmaals een poets probeert te bakken.

Op antiqbooks vindt men nog meer exemplaren:
http://www.antiqbook.com/books/speedsearch.php#1


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Irishman's difficulties with the Dutch Language






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »