Do TM-town lookups feed Autocomplete?
Téma indítója: Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 18:08
angol - lengyel
+ ...
Dec 21, 2015

A question to Igor and Kevin perhaps.

If not, perhaps they should?

Other than that, I am already typing faster than in OmegaT (to be sure, I appreciate the project and donate to it occasionally), so Igor, you've got a new client as soon as my account balance permits.


 
Igor Kmitowski
Igor Kmitowski  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 18:08
Tag (2016 óta)
angol - lengyel
+ ...
Fuzziness does not go along well with auto-completion Dec 21, 2015

Well, this is possible to implement but the number of fuzzy matches for a term or segment may be really long creating the auto-completion list with a lot of 'fuzzy noise'. Then, it might be a bit contra-productive to display the unnecessary words which appear in fuzzy matches as you type.

P.S Welcome aboard.

Igor


 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 18:08
angol - lengyel
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Thanks. Dec 21, 2015

Igor Kmitowski wrote:

(...)

P.S Welcome aboard.

Igor


Some people over the years tried to ‘recruit’ me for Cafetran, but it is only the circumstances that forced me now, and I must say I am nicely surprised. Brief reading of forums, wiki manual and a few questions and off I go.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Do TM-town lookups feed Autocomplete?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »