This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Is it possible to exclude camelcase words (and other notations) from the spell check? I have a large technical document that produces hundreds of false positives.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martina Klett Germany Local time: 00:39 Member Italian to German + ...
Possibility with QM v7.0
Mar 18, 2020
Hi Anthony,
there is a possibility in the spellcheck of QM v7.0 to ignore words that are used in the source text which could do the trick for the camelcase words. You have to check this option under System settings > General > Quality management v7.0 > Spellcheck (since I have the German version of the software, I am not sure about the exact name of the menu options). Obviously you need Across v7.0 to do this and very likely the use of QM v7.0 in your project cannot be adde... See more
Hi Anthony,
there is a possibility in the spellcheck of QM v7.0 to ignore words that are used in the source text which could do the trick for the camelcase words. You have to check this option under System settings > General > Quality management v7.0 > Spellcheck (since I have the German version of the software, I am not sure about the exact name of the menu options). Obviously you need Across v7.0 to do this and very likely the use of QM v7.0 in your project cannot be added after setting up the project (using QM v7.0 must be integrated in the project setting templates). So maybe this tipp is only useful for your next project ...
Are you able to select the word and choose "add to dictionary" from the context menu? Perhaps this might help at least for the frequent ones. My two cents
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free