Subscribe to Portuguese Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Dicionário técnico ilustrado Inglês-Português, Marques, H. de Oliveira. Onde encomendar?
Lidia Serrao
Jan 8, 2007
1
(4,649)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tradução editorial e programas de edição assistida por computador
Carla Guerreiro
Nov 11, 2016
7
(2,534)
Carla Guerreiro
Nov 12, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Erro no word que não me deixa prosseguir com o trabalho
3
(2,247)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Novas opções de adesão e a maior campanha do ProZ.com até o momento: "A Estrada Aberta"
Jared Tabor
MUNKATÁRS
Nov 8, 2016
0
(1,275)
Jared Tabor
MUNKATÁRS
Nov 8, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trabalhos para agências Portuguesas - necessidade de retenção de impostos?
Paula Borges
Mar 9, 2011
13
(9,096)
alesamori
Oct 26, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Obrigada, Translator Scammers Directory!
1
(1,636)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Queda na demanda de trabalhos para português?    ( 1... 2)
Juliano Martins
Apr 12, 2016
15
(6,336)
Juliano Martins
Oct 19, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Reinstalar o Office 2016, por causa do Microsoft Word que não corrige erros. Soluções?
Manuela Domingues
Oct 14, 2016
4
(1,982)
Mark Robertson
Oct 14, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Pagamento a 60+ dias - aceitável/normal em Portugal?
13
(4,198)
swans paul
Oct 11, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  TRADUSA Cursos e Oficinas
Cátia Santana
Sep 28, 2016
0
(1,110)
Cátia Santana
Sep 28, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Cobrança de dívidas em Portugal
Macià Planas
Aug 25, 2016
0
(1,426)
Macià Planas
Aug 25, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tradução de Site de Internet (Alemão)
Melguedes
Aug 2, 2016
0
(1,049)
Melguedes
Aug 2, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  TRADOS Visualização da proposta de tradução
Maria Meneses
Jul 28, 2016
1
(1,376)
expressisverbis
Jul 31, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Recordar Fernando Pessoa
Ana Vozone
Jun 13, 2016
2
(1,663)
telefpro
Jul 27, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Mudando para Portugal
Luciana Jesus
Jul 25, 2016
2
(1,539)
Luciana Jesus
Jul 26, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  A tradução do pronome “you” em contratos comerciais
Ronivaldo Silva
Oct 6, 2014
3
(2,644)
Traduz4Clarity
Jul 6, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Fórum de terminologia
expressisverbis
Jun 20, 2016
13
(3,154)
expressisverbis
Jun 20, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tradução de bibliografias
Manuela Domingues
Jun 13, 2016
3
(1,669)
Eric Dos Santos
Jun 13, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Feedback de tradutores-legendadores
diogobarroso
May 25, 2016
5
(3,638)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  VI Conferência Brasileira do ProZ.com
Sheila Gomes
Jun 1, 2016
0
(1,282)
Sheila Gomes
Jun 1, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Conversor de documentos pdf para word - ajuda
Manuela Domingues
May 15, 2016
2
(1,542)
Ana Vozone
May 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Pagamento de impostos
dianasantos21
Apr 19, 2016
5
(2,226)
Cristina Pereira
May 6, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Traduções certificadas e juramentadas em PT
11
(4,574)
Viviane Marx
Apr 27, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Office 2016
Manuela Domingues
Apr 19, 2016
1
(1,919)
Danik 2014
Apr 19, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Compra de ferramentas CAT, qual escolher?
Manuela Domingues
Apr 18, 2016
2
(1,509)
Patricia Franco
Apr 18, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  site aatii.com    ( 1... 2)
Carla Guerreiro
Apr 15, 2016
16
(5,052)
Carla Guerreiro
Apr 18, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Distinção imediata e clara entre PT-PT e PT-BR no Proz    ( 1... 2)
Ana Vozone
Oct 12, 2015
28
(8,200)
Mario Freitas
Apr 17, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Como traduzir interferências linguísticas?
expressisverbis
Apr 14, 2016
4
(1,945)
expressisverbis
Apr 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  República Checa/Chéquia
9
(2,480)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Campanha de crowdfunding para tradução do livro Tools and Technology in Translation
Cátia Santana
Apr 9, 2016
1
(1,290)
Viviane Marx
Apr 10, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Marca de computadores
Manuela Domingues
Mar 29, 2016
6
(2,126)
Manuela Domingues
Mar 30, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Dia a dia do tradutor!
Manuela Domingues
Mar 24, 2016
5
(2,180)
Vincenzo Di Maso
Mar 29, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Algum site/ferramenta útil - orçamentos, contratos de confidencialidade, etc.
3
(2,033)
Manuela Domingues
Mar 19, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  TRADUSA - II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde
Cátia Santana
Mar 7, 2016
0
(1,037)
Cátia Santana
Mar 7, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran Espresso 2016 Ichiro - problemas ao exportar os documentos
JorgeRodrigues
Feb 18, 2016
3
(1,637)
expressisverbis
Feb 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde - TRADUSA
Cátia Santana
Feb 15, 2016
0
(1,089)
Cátia Santana
Feb 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Formulário W-8BEN para os EUA / certidão de residência em Portugal
8
(7,101)
expressisverbis
Feb 10, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: La solución para nosotros, "lusohablantes"
10
(3,101)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Portugal: Símbolos e nomes de unidades
GoncaloSaMar (X)
Jan 30, 2016
10
(3,045)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Importância da Licenciatura na área da Tradução
FDiniz
Jan 28, 2016
2
(1,526)
Inga Petkelyte
Feb 1, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Uma forma «diferente» de falar
expressisverbis
Feb 26, 2015
13
(3,983)
expressisverbis
Jan 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Crianças grátis ou com descontos
Inga Petkelyte
Jan 13, 2016
3
(1,690)
Inga Petkelyte
Jan 14, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Informações sobre trabalho legendagem
Manuela Domingues
Jan 12, 2016
0
(1,194)
Manuela Domingues
Jan 12, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Editar tabela de um documento word
Manuela Domingues
Jan 12, 2016
3
(1,733)
esperantisto
Jan 12, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Habilitações académicas
expressisverbis
Jan 5, 2016
7
(2,273)
Carla Guerreiro
Jan 6, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Bancos em Portugal: conselhos?
7
(2,474)
Fatima Noronha
Dec 29, 2015
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tradução RU-PT
9
(2,964)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CONVERSÃO PDF EM WORD
11
(3,244)
Manuela Domingues
Dec 10, 2015
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Conversão Dólar-Real no PayPal
custodioleticia
Oct 9, 2015
4
(6,195)
Mario Freitas
Nov 21, 2015
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Preços praticados à palavra
Manuela Domingues
Nov 19, 2015
3
(4,464)
Sindia Alves
Nov 19, 2015
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »