Subscribe to Getting established Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
A téma le van zárva  What is meant by 'sample of writing'?
Kay Herm (X)
Jul 22, 2003
1
(1,784)
Lucinda Hollenberg
Jul 22, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  my first job, my client thinks it's too expensive...what can I do?    ( 1... 2)
JuliaR
Jul 20, 2003
21
(7,990)
achisholm
Jul 22, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: International invoicing
Arturo Mannino
Jul 3, 2003
13
(4,664)
Michael Bastin
Jul 22, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Starting salary for finance translation in Germany?
dekrafft
Jul 21, 2003
3
(2,374)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  My first proper translation job - I made a total mess of it!    ( 1... 2)
smol_ss
Jul 7, 2003
21
(8,049)
Pat Jenner (X)
Jul 20, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Any experience with PayPal?
4
(2,773)
Lucinda Hollenberg
Jul 20, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Finding out which languages a book is translated into
Meadow Media
Jul 18, 2003
2
(1,898)
Gonzalo Garcia
Jul 20, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How much to charge for a "Rush Charge"?
Maria Diaz
Jul 16, 2003
7
(3,684)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Who to name as employer of a freelance Public Service Interpreter for a CRB Disclosure
Scott_C
Jul 14, 2003
4
(2,202)
Scott_C
Jul 17, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Advice on changing career focus
Susana Galilea
Jul 14, 2003
6
(3,276)
Edward Vreeburg
Jul 16, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Can you earn a family\'s living as a freelance translator?    ( 1... 2)
15
(7,255)
Susana Galilea
Jul 14, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta   Distance courses... any good? which ones?
McConnie
Jul 12, 2003
3
(2,751)
McConnie
Jul 14, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Don't feel guilty    ( 1... 2)
Arnaud HERVE
Jul 11, 2003
15
(6,920)
medical (X)
Jul 13, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to become book translator?
10
(9,961)
Thomas Magnuson
Jul 13, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  From teacher to translator
McConnie
Jul 9, 2003
14
(5,100)
McConnie
Jul 10, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  how to indicate payment terms on an invoice
Maria Diaz
Jul 7, 2003
2
(2,530)
Heinrich Pesch
Jul 8, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Never translated professionally, really would like to...how? (New twist on old question)    ( 1... 2)
Anna F.
May 20, 2003
27
(8,739)
JuliaR
Jul 7, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to get my signature notarized in order to provide "certificates of accuracy"?
Maria Diaz
Jul 3, 2003
4
(3,338)
Maria Diaz
Jul 5, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How do you start getting literary translation jobs?
Allison Menditto
Jul 1, 2003
6
(3,187)
Allison Menditto
Jul 3, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to provide a certificate of accuracy to client
Maria Diaz
Jul 1, 2003
3
(3,388)
Maria Diaz
Jul 2, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Funding the education in the UK
Maria Knorr
Jun 30, 2003
1
(1,612)
Jack Doughty
Jun 30, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Payment terms in Austria?
nettranslatorde
Jun 28, 2003
2
(1,990)
nettranslatorde
Jun 29, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to justify being a freelancer?    ( 1... 2)
Williamson
Apr 17, 2003
15
(6,076)
Larisa Migachyov
Jun 27, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How necessary is Trados?    ( 1... 2)
Anne Seerup
Jun 11, 2003
17
(7,705)
sylver
Jun 26, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Time between invoice and payment
Mary Watson
Jun 12, 2003
12
(5,319)
sylver
Jun 24, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation agencies and tests    ( 1... 2)
Anne Seerup
Jun 18, 2003
17
(6,442)
Amy Duncan (X)
Jun 19, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Wordfast beginner
AliG
Jun 18, 2003
4
(2,314)
Henry Dotterer
MUNKATÁRS
Jun 18, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Info on associations, courses in Spain?
AliG
Jun 18, 2003
0
(1,365)
AliG
Jun 18, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  MA Conference Interpreting
Jowita (X)
Jun 15, 2003
1
(1,699)
Felicity123
Jun 17, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to Get Established?
Larisa Migachyov
Jun 11, 2003
4
(2,331)
Larisa Migachyov
Jun 17, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  European Masters in Conference Interpreting
Gillian Searl
Dec 10, 2002
4
(2,328)
Jowita (X)
Jun 15, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Rates for typesetting
Derry
Jun 10, 2003
2
(2,237)
Yelena.
Jun 10, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Brit abroad! IVA, Social Security and NIF in Spain
5
(2,837)
XXX XXX
Jun 9, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Copies of previous translations- keep or destroy...?
railuska
Jun 5, 2003
7
(3,185)
Valeria Verona
Jun 7, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Do you really need accreditation to be a translator ?    ( 1... 2)
RafaLee
Jun 2, 2003
17
(6,850)
RafaLee
Jun 6, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is it essential to study translations?
Marylininm
Jun 2, 2003
5
(3,186)
Zaltys
Jun 4, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Which language should I focus on?
RafaLee
Jun 2, 2003
2
(2,274)
Paul Lambert
Jun 2, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Moving to US: SSN problem
Ivy (X)
May 31, 2003
5
(2,930)
Luis Arri Cibils
Jun 2, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Buying printer: laser or inkjet? Scanner, too?    ( 1... 2)
Conroy Fritz
May 8, 2003
19
(6,331)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Best language to learn?
Simon Parkyn (X)
Apr 19, 2003
8
(3,534)
Nina1975
May 28, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Method of payment from foreign agencies
Conroy Fritz
May 19, 2003
4
(2,695)
Nicole Tata
May 20, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Pros\' opinions on new freelance website    ( 1... 2)
Todd Field
Apr 29, 2003
16
(6,110)
Todd Field
May 7, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Are you afraid of going out, for fear of missing a job?    ( 1... 2)
17
(6,265)
Marc P (X)
May 6, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Help! How to charge for transcription and translation?
Laura Molinari
May 5, 2003
4
(2,860)
jmf (X)
May 5, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Advice:MA from University of North London=good?//Sponsorship to support MA Studies=possible?
Wendy Cummings
Mar 10, 2003
5
(2,552)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is this struggle normal?    ( 1... 2)
Anne Seerup
Apr 26, 2003
15
(5,222)
Anne Seerup
Apr 27, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  IoL Diploma in Translation
12
(4,485)
Wendy Cummings
Apr 25, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  You\'ve made a point, Williamson
Atenea Acevedo (X)
Apr 17, 2003
0
(1,402)
Atenea Acevedo (X)
Apr 17, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  TESOL &TEFL Certificates: can anyone recommend...
ANAYANSI KONRAD
Apr 11, 2003
2
(1,922)
ANAYANSI KONRAD
Apr 14, 2003
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is the subscription to www.jobsfortranslators.com a good investment?
Veronica Durbaca
Apr 13, 2003
1
(2,429)
Jerzy Czopik
Apr 13, 2003
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.


Featured freelancer website
Translator
Diogo Garcia
Experienced & Qualified Translator EN>PT
Built with Premium membership
Eng>Por, Por>Eng
(2 more pairs)



A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »