A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Powwow: Poznan - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Poznan - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Mariusz Stepien
Mariusz Stepien  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
angol - lengyel
+ ...
Michale Oct 23, 2006

czy mozesz podac nr id Cathy Burbridge?

 
Michal Labedzki
Michal Labedzki  Identity Verified
Local time: 11:33
angol - lengyel
+ ...
. Oct 23, 2006

595278

 
Mariusz Stepien
Mariusz Stepien  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
angol - lengyel
+ ...
dzieki Oct 23, 2006

to mamy 18 prozian (23 osoby w sumie), brakuje 12.

 
Agiks
Agiks  Identity Verified
Local time: 11:33
német - lengyel
+ ...
Ja też Oct 23, 2006

Mnie też dopisz - Agnieszka Szynder. Dzięki!

 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
angol - lengyel
+ ...
Kto mi przypomni Oct 23, 2006

gdzie sie sprawdza swoj numerek?

 
Joanna Łuczka
Joanna Łuczka  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
német - lengyel
+ ...
134820 Oct 23, 2006

I mnie! Pozdrawiam

 
Mariusz Stepien
Mariusz Stepien  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
angol - lengyel
+ ...
staszek Oct 23, 2006

najedz mysza na swoje nazwisko na gorze strony na liscie ze zdjeciami lub wpisami "będę/nie będę", pojawi się na pasku stanu przeglądarki (na samym dole) odnośnik z Twoim nr na końcu.

 
Mariusz Stepien
Mariusz Stepien  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
angol - lengyel
+ ...
staszek -cd. Oct 23, 2006

albo na linku przy Twojej wypowiedzi. masz nr 11808

 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
angol - lengyel
+ ...
No, normalny cud! Oct 23, 2006

Działa! Czy niniejszym numer odnotowales i nie musze juz nic wysylac?

 
Mariusz Stepien
Mariusz Stepien  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
angol - lengyel
+ ...
nie musiales nic wysylac Oct 23, 2006

bo juz jestes na mojej 'liscie z pamieci'

 
Ewa Kaszyńska
Ewa Kaszyńska  Identity Verified
Local time: 11:33
spanyol - lengyel
+ ...
i ja, i ja! :) Oct 23, 2006

Byłam w Lizard Kingu: ewus, czyli Ewa Kaszynska numer 44453.
Pozdrawiam wszystkich serdecznie!


 
GingerR
GingerR  Identity Verified
Local time: 11:33
angol - lengyel
+ ...
jeszcze ja! Oct 23, 2006

GingerR vel Joanna Nowak
numer 41441
byłam zapisana na jednej "kartce stołowej" z Jabberwockiem i poza faktem, że jesteśmy sobie nawzajem osobami towarzyszącymi, to dwoma bytami prozowymi tez!


 
Urszula Kołodziej
Urszula Kołodziej  Identity Verified
Local time: 11:33
német - lengyel
+ ...
Ja też! Oct 23, 2006

Ja też, ja też byłam,
kawę i sok wypiłam,
wykładu Jabbera posłuchałm
i blondynką zostałam.
Pozdrawiam
UK 596706


 
Jaroslaw Michalak
Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
Tag (2004 óta)
angol - lengyel
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
Widać ze mnie wykładowca marny... Oct 23, 2006

... kto blondynką nie został, to pewnie osiwiał...

Odnośnie zamieszczenia materiałów, to proszę o trochę cierpliwości, szykują się pewne usprawnienia w omawianych narzędziach, więc lepiej się wstrzymam z opisem.


 
Pawel Michniak
Pawel Michniak  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 11:33
Tag (2006 óta)
angol - lengyel
+ ...
i o mnie nie zapomnij :) Oct 23, 2006

Paweł Michniak 101254

 
A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Poznan - Poland






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »