No que os tradutores estão trabalhandoCompartilhe informações sobre aquilo que você está trabalhando para promover o seu trabalho e monitorar o seu histórico de projetos ao longo do tempo. Analisar esse recurso.
Em qual projeto de tradução você está trabalhando agora?
A memoir about working as a desert ranger, a 200 slide PP on history and archaeology, editing academic papers for 3 clients... Finishing up an edit/proofreading of a 52-slide presentation on development in the periphery 1 user Finishing up an edit/proofreading of a 52-slide presentation on development in the periphery Website translation for a construction contractor, translation and editing of a website for a marketing and branding expert, translated a ketuba (traditional Jewish marriage contract- though this one was very untraditional), powerpoint translation for an NGO Editing website content for a medical device startup, translating Hebrew-English end of year report for an NGO, work on company website translation. Handle 5 kids at home bc of lockdown. A recruiting handbook for women in business, material for a meditation app, M.A. thesis editing, website re-writes for a wedding planner Finishing up editing website content for a TAT therapist, translated material for an Israeli NGO trying to boost industry aid to the unemployed, trying to make myself figure out LinkedIn (after already rejecting it a few times...) Recipe translations, product catalogue translations for an international fair, water birth website... Editing a doctoral dissertation of women's writing in Spain, for publication in the UK. English-Hebrew translation of articles on the history and development of midwifery in the U.S. Translation of material for a project identifying and treating women at risk of PPD. Translation of blog posts on real estate developments and legal issues for overseas investors.
(editado) Rewrites and edits of online essays for medical instrument blogs.
(editado) |