Job closed This job was closed at May 27, 2024 00:55 GMT. Arabic - English UK Translators and Revisers required for Marketing Project Publicat la: May 9, 2024 10:38 GMT (GMT: May 9, 2024 10:38) Job type: Lucrare potenţială Services required: Translation, MT post-editing Limbi: din arabă în engleză Variantă de limbi: English UK Descriere lucrare: Fantastic opportunity for a highly skilled Marketing Translator
Are you a native speaker of English UK? Do you have proven experience in the marketing domain? If so, keep on reading.
Currently, for one of our key clients in the field of Marketing, we are looking for experienced marketing Post-editors and Revisers to join our Translator community in WordsOnline, our online translation platform.
What you gain with us:
• Easy-to-access projects, no file management, all done online with just a few clicks
• Work online with no outlay on software or tools or nothing to install. All you need is secure Wi-Fi
• Automatic and hassle-free invoicing
• Professional development:
o Training and feedback, rapid development with outstanding support from our Community Team who will be by your side to guide you through
o You’ll be involved in many exciting projects that are matched to your expertise, and you’ll be in constant touch with our Community Managers and the linguistic team
• Continuous volumes of work and increase in productivity
• The task you will perform in WordsOnline is Machine Translation Post-editing (MTPE)
• Adaptive MT is applied, which means yours will be a real-time contribution to develop and feed the MT engines so that you won’t see the same issues repeated!
• Your earnings will depend on the productivity you achieve. The average productivity most post-editors can reach is 1,000 words per hour. The more you take on, the quicker you learn. The quicker you learn, the faster you are. The faster you are, the more you earn!
• WordsOnline’s logic is to alert you whenever new tasks are available, and keep you busy, therefore a minimum fee will not be applied by the system. We are planning to keep you busy, but you will manage your own workload
• Career advancement is part of the job. There will be opportunities for the right individuals to progress to becoming Community Managers or Language Leads
What we expect from an ideal candidate:
- To be a native speaker of the target language (English UK)
- To have proven ability (min. three years of experience) of translating/post-editing from Arabic
- To have experience in marketing localization
- To be interested in MTPE
- To be ready for a short trial test (unpaid)
If you are interested in joining our global community, please send out your resume to [HIDDEN] and we will contact you with more details.
Payment terms: 30 zile de la data facturării. Poster country: Belgia Condiţii restrictive pentru furnizorii de servicii (specificate de autorul anunţului): Statutul de membru ProZ.com: Utilizatorii neplătitori pot trimite oferte după 24 ore Specializare preferată: Marketing Domenii specifice obligatorii: Marketing Limba maternă obligatorie: engleză Subiect: Marketing/Cercetare de piaţă Locaţia preferată a ofertantului: Regatul Unit Termen trimitere oferte: May 27, 2024 00:55 GMT Despre contractor: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Hiring Manager
Oferte primite: 7 (Job closed)
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|