Job closed This job was closed at Apr 9, 2024 00:00 GMT. Translation English to Wolof Meghirdetve: Apr 8, 2024 17:56 GMT (GMT: Apr 8, 2024 17:56) Job type: Fordítási/lektorálási/korrektúrázási munka Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Nyelvek: angol - volof A munka leírása: Translation English to Wolof - Form Forrásanyag formátuma: Microsoft Excel Teljesítés formátuma: Microsoft Excel Payment terms: 30 nap a megrendelés dátumától. Poster country: Egyiptom Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva): Tagsági szint: Nem ProZ.com-tagok 12 óra eltelte után adhatnak árajánlatot Preferált anyanyelv: volof Tárgy: letter Árajánlat benyújtásának határideje: Apr 9, 2024 00:00 GMT Teljesítési határidő: Apr 10, 2024 00:00 GMT A megbízóról: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Vendor Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|