Job closed This job was closed at Apr 3, 2024 18:00 GMT. 175 Z / 1200 Wörter medizinische Texte Meghirdetve: Apr 3, 2024 14:55 GMT (GMT: Apr 3, 2024 14:55) Job type: Fordítási/lektorálási/korrektúrázási munka Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Nyelvek: német - török A munka leírása: Liebe Kollegen,
für die Übersetzungt von 2 Dateien (jeweils konvertiert in Word) mit medizinischem Inhalt suche ich türkische Muttersprachler, die diesen Auftrag kurzfristig übernehmen können. Danke für die Zusendung eines CVs bzw. von Wort- oder Zeilenpreisen.
Gruß, Andrea Forrásanyag formátuma: PDF Document konvertiert zu Word Teljesítés formátuma: Microsoft Word Fizetés módja: Megegyezés szerint Payment terms: 30 nap a megrendelés dátumától. Poster country: Németország Volume: 1,200 words Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva): Orvosi Preferált specifikus területek: Medical (general) Megkövetelt anyanyelv: török Tárgy: Orvosi (általános) Bizonyítvány: Követelmény Árajánlat benyújtásának határideje: Apr 3, 2024 18:00 GMT Teljesítési határidő: Apr 8, 2024 08:00 GMT Mintaszöveg: NEM szükséges ezt a szöveget lefordítani Mit dem Test wird das im Rahmen eines Pap-Tests entnommene Zellmaterial nicht nur morphologisch, sondern bis auf Proteinebene hin nach krankhaften Veränderungen untersucht. Das Testergebnis gibt Ihrem Arzt den entscheidenden Hinweis für die weitere Behandlung A megbízóról: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|