English to Portuguese: Excerpt from the book THE EIGHT STROKES OF THE CLOCK, by Maurice Le Blanc General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | |
Source text - English "I don't agree," he said. "Logic tells us that there must have been some gap through which the country could be seen and this was the spot where the telescope was used." He hoisted himself by his wrists to the top of the parapet and then saw that this point of vantage commanded the whole of the valley, including the park, with its tall trees marking the horizon; and, beyond, a depression in a wood surmounting a hill, at a distance of some seven or eight hundred yards, stood another tower, squat and in ruins, covered with ivy from top to bottom.
Rénine resumed his inspection. He seemed to consider that the key to the problem lay in the use to which the telescope was put and that the problem would be solved if only
they could discover this use.
| Translation - Portuguese "Não concordo", disse ele. "A lógica nos diz que deve ter havido alguma abertura pela qual o campo pudesse ser visto e este era o local onde o telescópio era usado." Ele se ergueu pelos pulsos até o topo do parapeito e então viu que este ponto de vantagem comandava toda a vale, incluindo o parque, com suas altas árvores marcando o horizonte; e, além, uma depressão em um bosque sobre uma colina, a uma distância de cerca de sete ou oitocentos metros, erguia-se outra torre, baixa e em ruínas, coberta de hera do topo à base.
Rénine retomou sua inspeção. Parecia considerar que a chave para o problema estava no uso que se fazia do telescópio e que o problema seria resolvido se apenas pudessem descobrir esse uso. |