This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Poetry & Literature
Media / Multimedia
Music
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Slang
Names (personal, company)
Medical: Cardiology
Medical: Instruments
Also works in:
Medical: Health Care
Medical (general)
Nutrition
Safety
Medical: Oncology
Astronomy & Space
Biology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/Eng
Mathematics & Statistics
Physics
Science (general)
Genetics
Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, Drama
Food & Drink
Furniture / Household Appliances
Gaming/Video-games/E-sports
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
History
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Idioms / Maxims / Sayings
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Korean: Sun Haven General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English It's quite a lot, but I'm sure you'll be able to manage just fine - you are a HERO, after all!
First, for celebratory pastries and cakes is...
...400 Wheat.
After that, we'll need enough wood to construct a grand stage for the ceremony. It should take about...
...900 Logs.
Of course we need lots of table cloths and napkins for everyone. We expect quite a lot of guests will attend.
...We just need 1,200 Silk.
Indeed! But I'm confident you can gather what we need. Speaking of, the grand stage will need a lot of nails. Solon can handle forging the nails if you provide him with roughly... 4,000 Copper Bars.
Oh dear! Are you feeling well, XX? Your jaw is... hanging quite low.
Er, hello? Aren't you going to say something...?
Hm, well, the last thing we need is fish - Lucia insists we prepare grilled fish to cater all the guests.It may be a lot of people, so I estimated on the high side... 13,000 Blue Tang isn't too much to ask, is it?
Something inside of your brain gives up.
You wobble on your feet, the world spinning around you.
Bernard asks if you're alright, but you don't hear him - you're too busy passing out from all the mountains of Blue Tang you'll have to catch...
...
W-where are you?! Something about Blue Tang...? Your head hurts...
Whoa, take it easy! You're alright, XX.
Emmett carried you in here, they said you suddenly fainted in Town Hall.
Hey now, just calm down! It's all going to be okay. You hit your head pretty hard on the floor when you collapsed.
I examined you for injuries, and you seem alright. If you can stop mumbling about fish, I'll discharge you.
Alright, you're good to go. Just be careful, you can't go around fainting all over the place like that!
You open up the first letter...
'Hoy, XX! I heard Bernard was asking you for a load of stuff! I just thought I'd help out a bit...
There's a bundle of blue tang included in the letter! Well, that's a start on the 12,000 you have to get... you crack open another letter....
Hey there, farmer. I heard you could use some help. It's not much, but I had Lynn smelt it quick while we were between smithing orders...
A bundle of copper bars! It's not much, but it's a start! Only... 3,952 more to go!
There's hundreds of letters in this sack... who else sent you something?
You open a letter... "Hey there, XX, I heard you needed help..."
..."it was all I could get on such short notice, I hope it helps..."
"...I found this wheat growing in Liam's field, nya!"...
"...I mined some for you, hope it helps..."
"...I had some extra silk sitting around, and I heard you needed help..."
"...I hope this wood helps! I chopped it myself..."
"...You've done so much around town, I wanted to help out, too..."
"...you needed help, right, farmer ? Go on, take it!..."
"...I heard you needed help!..."
"...we all pitched in a bit, we hope it helps..."
Translation - Korean 아, 여기 있었군요, XX. 여기 필요한 준비물 목록이에요.
꽤 물품이 많지만, 당신이라면 문제 없이 해낼 수 있을 거예요. 그도 그럴 게 '영웅'이니까요!
우선, 축하용 슈크림 빵과 케이크의 재료로는...
...밀 400개가 필요해요.
그 다음에는, 기념식에 쓸 그랜드 스테이지를 만들기 위한 나무가 필요해요. 필요한 양은...
...통나무 900개 네요.
모두에게 나눠줄 대량의 식탁보와 냅킨도 빠질 수 없죠. 손님이 꽤 많이 참석할 것으로 예상되거든요.
재료는 섬유 1,200개만으로 충분하겠어요.
그렇죠! 그래도 당신이 재료를 모두 모을 수 있을거라고 확신해요. 말이 나와서 그런데, 그랜드 스테이지에는 못이 많이 필요할거예요. 솔론이라면 못을 주조할 수 있을 거예요. 대략.. 구리주괴 4,000개정도만 가져다주면 말이죠.
이런! 괜찮으세요, XX? 턱이 땅바닥에 닿을 거 같은데요.
어, 저기요? 뭐라도 말씀해봐요...
흠, 아무튼, 마지막으로 필요한 건 생선이에요. 루시아가 우리 보고 손님들을 전부 대접할 수 있는 만큼 생선 구이를 준비해달라고 했어요. 사람이 많을 것 같으니 넉넉잡아.. 블루탱 13000마리 정도면 할 수 있겠죠? 그쵸?
머리 속 무언가가 끊어지는 소리가 난다.
온 세상이 빙글빙글 도는 것 같은 기분이 들며 비틀거리고 있다
버나드가 괜찮냐고 묻지만 당신이 잡아야할 산더미 같은 블루탱이 눈 앞에 일렁이며 정신을 잃어, 끝내 그 말을 듣지 못한다.
...
여기가 어디지?! 블루탱이 어쨌다고 했던 것 같은데.. 머리가 아파온다.
어어, 진정하세요! 걱정하지 않아도 돼요, XX.
에멧이 당신을 여기로 데려왔는데, 당신이 타운 홀에서 갑자기 기절했다고 하더군요.
저기요, 우선은 진정하세요! 다 괜찮을 거예요. 쓰러질 때 머리를 꽤 세게 부딪히셨어요.
다친 곳이 있는지 확인해봤는데 괜찮은 것 같아요. 물고기 얘기로 중얼거리지만 않는다면 퇴원 시켜드릴게요.
좋습니다, 가셔도 돼요. 몸 조심하세요, 그렇게 여기저기서 기절하고 다니시면 안돼요!
첫 번째 편지를 열어본다...
어이, XX! 듣기론 버나드가 많은 걸 맡겼다더군! 조금이나 도움이 됐으면 좋겠네...
편지 안에는 블루탱이 한 묶음 있다! 뭐, 최소한 12000마리보단 줄었으니... 다른 편지도 한번 뜯어본다. 여, 농부 친구! 도움이 필요하다고 들었다네. 많진 않지만, 대장간 의뢰 틈틈이 남는 시간동안 린이랑 급조하게 제련해놓은거야...
구리 주괴가 한 묶음 있다! 많진 않지만, 이제 시작이다! 앞으로 겨우... 3952개만 더 모으면 된다!
자루에 수 백개의 편지가 있다... 또 누가 보낸 걸까?
편지를 연다... "어이, XX, 듣기론 너가 도움이 좀 필요하다더군..."
..."급하게 준비하느라 얼마 구하지 못했지만, 도움이 되길 바래요..."
..."리암의 밭에서 이 밀들이 자라고 있는걸 가져왔다냐!"...
"...널 위해 광산에서 캐왔어, 도움이 되길..."
"...섬유가 조금 남아돌아서 말이에요, 도움이 필요하시다길래..."
"...이 나무가 도움이 됐으면 좋겠네요! 직접 베어온 것들이에요..."
"...마을에서 정말 많은 도움이 되었다네, 그래서 나도 도움이 되고 싶었어..."
"...농부님 도움이 필요한거죠, 그쵸? 어서 받으세요!..."
"...도움이 필요하다고 들었어요!..."
"...저희가 한마음으로 모은 것들이에요, 도움이 되길 바래요..."
English to Korean: The Gift of the Magi General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The Gift of the Magi
ONE DOLLAR AND EIGHTY-SEVEN CENTS. That was all. And sixty
cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by
bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher
until one's cheek burned with the silent imputation of parsimony
that such close dealing implied. Three times Della counted it.
One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be
Christmas.
There was clearly nothing left to do but flop down on the
shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the
moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles,
with sniffles predominating.
While the mistress of the home is gradually subsiding from the
first stage to the second, take a look at the home. A furnished flat
at $8 per week. It did not exactly beggar description, but it cer
tainly had that word on the look-out for the mendicancy squad.
In the vestibule below was a letter-box into which no letter
would go, and an electric button from which no mortal finger
could coax a ring. Also appertaining thereunto was a card bearing
the name 'Mr. James Dillingham Young.'
The 'Dillingham' had been flung to the breeze during a former
period of prosperity when its possessor was being paid $30 per
week. Now, when the income was shrunk to $20, the letters of
'Dillingham' looked blurred, as though they were thinking seri
ously of contracting to a modest and unassuming D. But whenever
Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat
above he was called 'Jim' and greatly hugged by Mrs. James
Dillingham Young, already introduced to you as Della. Which is
all very good.
Delia finished her cry and attended to her cheeks with the
powder rag. She stood by the window and looked out dully at a
grey cat walking a grey fence in a grey backyard. To-morrow
would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to
buy Jim a present. She had been saving every penny she could for2
O HENRY - 100 SELECTED STORIES
months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far.
Expenses had been greater than she had calculated. They always
are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy
hour she had spent planning for something nice for him. Some
thing fine and rare and sterling - something just a little bit near to
being worthy of the honour of being owned by Jim.
There was a pier-glass between the windows of the room. Per
haps you have seen a pier-glass in an $8 flat. A very thin and very
agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence
of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his
looks. Della, being slender, had mastered the art.
Suddenly she whirled from the window and stood before the
glass. Her eyes were shining brilliantly, but her face had lost its
colour within twenty seconds. Rapidly she pulled down her hair
and let it fall to its full length.
Now, there were two possessions of the James Dillingham
Youngs in which they both took a mighty pride. One was Jim's gold
watch that had been his father's and his grandfather's. The other
was Della's hair. Had the Queen of Sheba lived in the flat across the
airshaft, Della would have let her hair hang out the window some
day to dry just to depreciate Her Majesty's jewels and gifts. Had
King Solomon been the janitor, with all his treasures piled up in the
basement, Jim would have pulled out his watch every time he
passed, just to see him pluck at his beard from envy.
So now Della's beautiful hair fell about her, rippling and shin
ing like a cascade of brown waters. It reached below her knee and
made itself almost a garment for her. And then she did it up again
nervously and quickly. Once she faltered for a minute and stood
still while a tear or two splashed on the worn red carpet.
On went her old brown jacket; on went her old brown hat.
With a whirl of skirts and with the brilliant sparkle still in her
eyes, she fluttered out of the door and down the stairs to the
street.
Where she stopped the sign read: 'Mme. Sofronie. Hair Goods
of All Kinds.' One flight up Della ran, and collected herself, pant
ing. Madame, large, too white, chilly, hardly looked the 'Sofronie.'
'Will you buy my hair?' asked Della.
'I buy hair,' said Madame. 'Take yer hat off and let's have a
sight at the looks of it.'
Down rippled the brown cascade.
'Twenty dollars,' said Madame, lifting the mass with a practised
hand.O HENRY - 100 SELECTED STORIES
3
'Give it to me quick,' said Della.
Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget
the hashed metaphor. She was ransacking the stores for Jim's
present.
She found it at last. It surely had been made for Jim and no one
else. There was no other like it in any of the stores, and she had
turned all of them inside out. It was a platinum fob chain simple
and chaste in design, properly proclaiming its value by substance
alone and not by meretricious ornamentation - as all good things
should do. It was even worthy of The Watch. As soon as she saw it
she knew that it must be Jim's. It was like him. Quietness and
value - the description applied to both. Twenty-one dollars they
took from her for it, and she hurried home with the 87 cents.
With that chain on his watch Jim might be properly anxious about
the time in any company. Grand as the watch was, he sometimes
looked at it on the sly on account of the old leather strap that he
used in place of a chain.
When Della reached home her intoxication gave way a little to
prudence and reason.
Translation - Korean 동방 박사의 선물
1달러 하고도 87센트. 그게 전부였다. 그마저도 60센트는 동전이었다.
이 동전들은 그녀의 인색함으로 식료품 잡화상과 야채장수, 그리고 정
육점 주인의 따가운 눈초리로 얼굴이 화끈거릴 때까지 열렬하게 흥정
하며 한 푼 두 푼 저축해온 것들이었다. 델라는 세 번이나 돈을 세 보
았다. 1달러 하고도 87센트. 그런데 심지어 내일은 크리스마스였다.
그녀가 할 수 있는 것이라 곤 추레한 소파 위에 털썩 주저앉아 울부짖
는 것뿐이었다. 결국 델라는 눈물을 흘리기 시작했다. 인생은 눈물과
훌쩍임, 웃음으로 만들어져 있지만 그중 훌쩍이는 것이 대부분이라는
말이 떠올랐다.
우리 집주인께서 슬픔의 다음 단계로 넘어가는 동안 집을 살펴보도록
해보자. 일주일 당 8달러짜리의 가구 딸린 아파트. 완전히 엉망이라고
는 할 수 없지만, 부랑인 단속반을 조심해야 할 정도였다.
아래에 있는 현관에는 편지가 들어갈 것 같지도 않은 우편함과 그 어
떤 인간도 누를 수 없을 것 같은 초인종 버튼이 있다. 또 거기엔 ‘제
임스 딜링엄 영’이라는 명패가 존재를 드러내고 있다. 예전에 ‘딜링
엄’이라는 이름을 가진 사람이 주급 30달러를 받으며 부귀영화를 누
리던 때에는 명패가 바람에 휘날리곤 했었다. 수입이 주급 20달러로
줄어든 지금은 ‘딜링엄’의 글자들이 희미해져서 겸손하고 얌전한 D
로 줄어들었다. 하지만 앞서 딜런이라고 소개된 제임스 딜링엄 영 부
인은 남편이 귀가해 위층으로 올라오면 그를 항상 ‘짐’이라고 부르
며 반갑게 포옹했다. 참으로 좋은 일이다.
델라가 울음을 그치고 볼에 분을 칠했다. 그러곤 창가에 서서 잿빛 뒤
뜰에 있는 잿빛 담장 위로 걸어가는 잿빛 고양이를 멍하니 바라보았
다. 내일이 크리스마스인데, 짐에게 선물을 사줄 돈이 1.87달러밖에
남지 않았다. 몇 달 동안 동전 한 푼 낭비하지 않고 저금했지만 남은
것은 그것뿐이었다. 일주일에 20달러는 오래가지 않고 바닥이 나버렸
다. 지출은 예상했던 것보다 많았다. 항상 그랬다. 짐에게 선물을 사줄
돈이 고작 1.87달러라니. 소중한 짐. 그에게 멋진 선물을 건넬 생각에
보냈던 행복한 시간들. 근사하고 희귀한 진품, 적어도 짐이 그것을 소
유할만한 가치를 지닌 선물 말이다.
방에 있는 창문 사이에는 큰 거울이 걸려 있었다. 8달러짜리 집에서
흔히 볼 수 있는 거울이다. 아주 마르고 민첩한 사람이라면 아마 재빨
리 움직이면 거울 속에 연속으로 비치는 세로로 잘린 형상들을 통해
자기 모습을 제법 정확하게 파악할 수 있다는 것을 알 것이다. 델라는
아주 날씬해 그 기술에 통달해 있었다. 순간 그녀는 창가에서 빙그르
르 돌아 거울 앞에 섰다. 델라의 두 눈은 황홀하게 반짝였지만, 그녀의
얼굴은 채 20초도 되지 않아 그 빛을 잃어버렸다. 그녀는 재빨리 머리
를 풀어 헤쳐 길게 늘어뜨렸다.
제임스 딜링엄 영 부부가 대단히 자랑스럽게 여기는 것은 두 가지가
있었다. 첫 번째는 짐의 아버지와 할아버지에게서 물려받은 금시계였고 다른 하나는 델라의 머리카락이었다. 만일 시바의 여양이 건너편
아파트에 살았다면, 델라는 언제고 창문으로 머리카락을 내밀어 말리
며 여왕님의 보석들과 선물들이 무색해 보이게 했을 것이다. 또 만약
솔로몬 왕께서 지하실에 그의 온갖 보물들을 쌓아두고 아파트의 관리
인 노릇을 하였다면, 짐은 그가 지나갈 때마다 금시계를 꺼내어 왕께
서 부러움으로 수염을 쥐어뜯는 모습을 지켜봤을 것이다.
아름다운 델라의 머리카락이 마치 갈색 물줄기처럼 찰랑거리고 반짝이
며 그녀의 곁에 흘러내렸다. 델라의 머리카락이 무릎 밑까지 닿으며
그 자체로 하나의 의복처럼 보였다. 그러곤 다시 초조한 기색으로 급
히 머리칼을 감아올렸다. 델라의 몸이 잠깐 비틀거렸고, 그녀가 가만히
서 있었을 땐 해진 붉은 카펫 위로 눈물이 한 두 방울 떨어지고 있었
다.
델라는 낡아빠진 갈색 겉옷과 모자를 걸쳤다. 그리곤 아직 완전히 마
르지 않은 눈물을 눈가에 찬란하게 반짝이며, 치맛자락을 빙글 날려
문을 열고 계단을 통해 거리로 서둘러 나갔다. 델라가 발걸음을 멈춘
곳에는 ‘마담 소프로니, 각종 모발 제품 취급’이라는 간판이 붙어
있었다. 델라는 계단을 달리듯 올라간 뒤 숨을 고르며 마음을 다스렸
다. 마담은 덩치가 크고 피부도 싸늘할 정도로 새하얘서 ‘소프로니’
라는 이름과 전혀 어울리지 않아 보였다.
‘제 머리카락을 사시겠어요?’델라가 물었다
‘머리카락 사죠’마담이 대답했다. ‘모자 좀 한번 벗어봐요. 상태가
어떤지 봐야겠어요.’
갈색의 폭포가 아래로 흘러내렸다.
‘20달러’마담이 익숙한 듯이 풍성한 머리를 들어 올리며 말했다.
‘얼른 주세요’델라가 대답했다.
아아 델라에게 그 후 두 시간은 마치 장밋빛 날개를 달고 떠다니는 것
같았다. 아니지, 이런 거창한 비유는 잊어버리도록 하자. 그녀는 짐의
선물을 사기 위해 여러 상점을 쏘다니고 있었다.
그리고 마침내 델라가 원하는 것을 찾았다. 그건 분명 오직 짐만을 위
해 만들어진 것이었다. 그 어떤 상점에도 그런 건 찾을 수 없었다. 델
라가 선물을 찾기 위해 모든 상점을 뒤집어 놓았기 때문에 그것만큼은
확신할 수 있었다. 백금의 시곗줄은 모든 귀중품이 그래야 하듯이, 겉
으론 간소하고 소박해 보이면서도 거추장스러운 장식 하나 없이 소재
만으로 그 가치를 빛내고 있었다. 남편의 금시계에 딱 어울리는 좋은
물건임이 틀림없었다. 그 시곗줄을 보자마자 델라는 그것이 짐의 손에
있어야 한다고 생각했다. 마치 짐 그 자체였다. 그이처럼 정적이고 값
지고, 모든 것이 들어맞았다. 21달러를 지불한 그녀는 서둘러 87센트
를 들고 서둘러 집으로 발걸음을 옮겼다. 금시계에 그 시곗줄이 있다
면 짐은 어떤 사람들 앞에서도 창피해하지 않을 것이다. 금시계가 그
토록 훌륭함에도 불구하고 그는 제대로 된 시곗줄이 대신 낡은 가죽끈
을 쓰고 있는 것이 신경 쓰이는 까닭에 시계를 남몰래 꺼내 보곤 했었
다. 집에 돌아오자 델라의 들뜬 기분은 잦아들고 신중함과 이성을 어느 정도 되찾았다....
I am a native Korean translator who has multiple Experiences in translation and interpretation.
I've studied abroad to North Carolina, U.S and attended Mary Scroggs elementry school when I was the age of 9 for 2 years and I'm currently attending the University of to Yonsei, wonju, majoring Biomedical Labatory Science.
My Bachelor's degree is expected in 2025 and I've studied heavily towards Biology in university-level proficiency such as Anatomy, Histology, Physiology, Microbiology, Cell Biology, Molecular Biology, Immunology, Hematology, Terminology, and Clinical Equipment Analogy.
I've also focused on English and attented English language class I, II and IV. I scored at least A0s in these classes. Also I was part of the literature club where I got to read and learn a lot about English literature and poetry. I was part of the art club and I learned a lot about art-related topics and skills such as using art/editing tools, drawing/editing skills and more.
Other liberal arts classes I've attended include Differential and Integral Calculus, General Physics, General Chemistry, General Biology, Understanding of Public Literature.
I've also scroed a total of 945 out of 990 points(Listening Comprehension 475, Reading Comprehension 470) in a TOEIC exam and I am willing to re-take the exam to renew my scores.
My work experience include
- Taking part in the unofficial translation project of the game 'Sun Haven'
- Hired by an individual to translate O. Henry's 'The Gift of the Magi'
- Translated a poet of Hee-Gill Jo(Korean to English), which is used in a wedding ceremony.
- Translated a simple script of Korean about Business of a small company.
- Live-interpreting for a student in a class about pet dietetics.
My other skills that might help in translating includes
- Usage of programs such as Excel(obtains a license from Yonsei Univ.), Powerpoint, Word, Hangul, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Clip Studio Paint
- Interest in designing, games, novels, movies, editing and general cultural activity.