Pracovní jazyky:
angličtina -> slovenština
slovenština -> angličtina
čeština -> angličtina

Martina Kupcakova
GET YOUR MESSAGE ACROSS

Bratislava, Bratislavsky kraj, Slovensko
Místní čas: 20:33 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: slovenština (Variant: Standard - Slovakia) Native in slovenština, čeština (Variant: Standard-Czech) Native in čeština
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Žádná zpětná vazba
Uživatelská zpráva
Translating thoughts, not words.
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Software localization, Translation, Transcription
Specializace
Specializace:
Reklama / public relationsArchitektura
Umění, umělecká řemesla, malířstvíBotanika
Podnikání/obchod (obecně)Kino, film, televize, divadlo
Počítače: systémy, sítěŽivotní prostředí & ekologie
Lidské zdrojeInternet, e-Commerce
Sazby

Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 2
Praxe Počet let praxe: 9. Registrován na ProZ.com: Jul 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> slovenština (Language School 1SJS)
slovenština -> angličtina (Language School 1SJS)
Členství N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Trados Studio
Profesní postupy Martina Kupcakova podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Životopis

Translation services INNIT SK
<=> EN


Services: Corporate Translations,
Personal Translation, Editing/Proofreading, Audio and Video Transcription,
Translating Subtitles

 

Experience Matters: I have 5 years of
experience living abroad (the USA and the United Kingdom). I'm from a half
British/half Slovak family - therefore projects translated into English
language are edited by a native English speaker.

 

Education and Certification:

- C2 (Proficiency English) State
Examination, 1SJS, Palisady 38, Bratislava – 2019

- C1 (Advanced English) State
Examination, 1SJS, Palisady 38, Bratislava – 2018

- Masters degree in Landscape
Architecture and Biotechnics of Park and Land Design, SPU, Nitra – 2016

 

Expertise:

Ecommerce: Translate your eCommerce store (including general terms and
conditions, application forms and other user documents or manuals)

Human Resources Translation Services - training
manuals, standard operating procedures, technical information and health and
safety documentation

Marketing Content and Translation Services – advertising, blogs, articles and public relations activities

Audiovisual Translation – Subtitling

 

Other fields of specialization:

Environment & Ecology, Architecture, Agriculture,
Botany

Art, Graphic Arts, Literature,
Cinema, Film, TV, Drama, Music, Tourism & Travel

 

Software:

SDL TRADOS STUDIO, MemoQ, SDLX,
Microsoft Word, Microsoft Excel, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop CC

 

Translation Pricing:

A4 standard Sheet of paper 1800 characters with spaces (approximately
250 words per sheet) – 20

invoice provided subject to payment 



Poslední aktualizace profilu
Sep 5, 2019