Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
çıkış saati
English translation:
the end of the business day
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-04-24 08:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 21, 2017 06:53
7 yrs ago
1 viewer *
Turkish term
çıkış saati
Turkish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
"Tam çıkış saatinde aradınız". Buradaki çıkış saatini nasıl çevirebilirim acaba? Çok teşekkürler
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
the end of the business day
You have called/phoned at the end of the business day!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-04-21 13:27:30 GMT)
--------------------------------------------------
Günlük konuşmada:
'You called just as we were finishing for the day'
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-04-21 13:27:30 GMT)
--------------------------------------------------
Günlük konuşmada:
'You called just as we were finishing for the day'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much!"
18 mins
time of exit
Bu bağlam biraz yetersiz gibi ama böyle bir karşılık olmalı.
52 mins
close of business
bağlam yetersiz, ama zannederim burada çıkış saati ile kastedilen şey mesai bitimi
1 hr
rush hour
iş çıkışı için İngilizce metinlerde genelde rastladığım ifade "rush hour"
2 hrs
knocking-off time
If you want a colloquial British English term.
'You called just as we were knocking off.'
'You called just as we were knocking off.'
3 hrs
(You called me just) as I was leaving the office
Bazı bağlamlarda "Tam çıkış saatinde aradınız" için "You called me just as I was leaving the office" veya "You called me just as I was on my way out" iyi bir karşılık olabilir ve benim kulağıma daha doğal gelir.
-1
7 hrs
Something went wrong...