This question was closed without grading. Reason: Risposta reperita altrove
Dec 9, 2010 08:44
13 yrs ago
5 viewers *
Italiano term
organo amministrativo strumentale
Da Italiano a Inglese
Legale/Brevetti
Legale (generale)
company articles of association
Si tratta di uno statuto di una società di navigazione
Context: "La società potrà svolgere tutte le altre attività commerciali, industriali, finanziarie, mobiliari ed immobiliari che
saranno ritenute dall'organo amministrativo strumentale, accessorie, connesse, necessarie o utili per la realizzazione delle attività che costituiscono l'oggetto sociale".
In un post precedente ho trovato organo amministrativo come "governing body" ma non so se è adatto a questo contesto e quando è seguito da strumentale.
Context: "La società potrà svolgere tutte le altre attività commerciali, industriali, finanziarie, mobiliari ed immobiliari che
saranno ritenute dall'organo amministrativo strumentale, accessorie, connesse, necessarie o utili per la realizzazione delle attività che costituiscono l'oggetto sociale".
In un post precedente ho trovato organo amministrativo come "governing body" ma non so se è adatto a questo contesto e quando è seguito da strumentale.
Proposed translations
(Inglese)
4 +1 | company management body | Thomas Roberts |
Proposed translations
+1
5 min
company management body
Declined
I would normally say Board of Directors, but perhaps these Articles do not specify that there has to be a Board, hence the more general term.
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Pizzati (X)
: strumentale qui significa funzionale, istituzionale, ma non si traduce
1 ora
|
agree |
Peter Cox
7 ore
|
disagree |
Giunia Totaro
: È solo un piccolo errore di battitura : ))
973 giorni
|
Discussion
saranno ritenute dall'organo amministrativo STRUMENTALI, accessorie, connesse, necessarie o utili..."