sztochasztikus eloszlású gerjesztő függvény

angol translation: stochastic driving function/force

SZÓSZEDETBELI TÉTEL (AZ ALÁBBI KÉRDÉS ALAPJÁN)
magyar szó/kifejezés:sztochasztikus eloszlású gerjesztő függvény
angol fordítás:stochastic driving function/force
Bejegyezte: agnesmalnas

09:30 May 2, 2012
magyar - angol fordítások [PRO]
Tech/Engineering - Műszaki (általános)
magyar szó/kifejezés: sztochasztikus eloszlású gerjesztő függvény
Igazából már a gerjesztő függvény is jó lenne.
Amit találtam, az az "excitation function", de az mintha magfizikára vonatkozna, másnak tűnik... ???
agnesmalnas
Local time: 02:01
stochastic driving function/force
Magyarázat:
Ha a kérdés a gerjesztett (kényszerített) rezgés gerjesztőerejének matematikai alakjára vonatkozik (vagy azzal analóg jelenségre).

http://en.wikipedia.org/wiki/Harmonic_oscillator

http://www.springerlink.com/content/30lq747388j55313/

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11863622
A kiválasztott választ benyújtotta:

egerhazi
Local time: 02:01
Grading comment
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
3 +3stochastic driving function/force
egerhazi


  

Válaszok


17 perc   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Vélemények összege (nettó): +3
stochastic driving function/force


Magyarázat:
Ha a kérdés a gerjesztett (kényszerített) rezgés gerjesztőerejének matematikai alakjára vonatkozik (vagy azzal analóg jelenségre).

http://en.wikipedia.org/wiki/Harmonic_oscillator

http://www.springerlink.com/content/30lq747388j55313/

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11863622

egerhazi
Local time: 02:01
Szakterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 4
A válaszolónak címzett megjegyzések
Kérdező: Köszönöm, szerintem ez jó lesz. (egy lengés leírásában szerepel)


A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  Katalin Szilárd
1 óra
  -> köszönöm!

Egyetértés  Janos Fazakas: Igen, de talán "driven" a "driving" helyett
1 óra
  -> köszönöm!

Egyetértés  Tradeuro Language Services
6 nap
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search