túlelosztás

angol translation: excessive redistribution

SZÓSZEDETBELI TÉTEL (AZ ALÁBBI KÉRDÉS ALAPJÁN)
magyar szó/kifejezés:túlelosztás
angol fordítás:excessive redistribution
Bejegyezte: Douglas Arnott

13:57 Jan 23, 2006
magyar - angol fordítások [PRO]
Bus/Financial - Közgazdaságtan
magyar szó/kifejezés: túlelosztás
A túlelosztás és a nem hatékony külső forrásbevonás miatt megbomlott pénzügyi egyensúly következményeként a felzárkózási pálya lendülete megtörhet, és a szükséges lépések halogatása esetén akár jelentős visszaesések is bekövetkezhetnek.
Ezért az új fejlesztéspolitika bevezetését az egyensúly mielőbbi, tartós helyreállításával kell kezdeni.
Douglas Arnott
Local time: 23:22
excessive redistribution
Magyarázat:
kifejezetten a magyar reformközgazdászok kifejezése, nem hinném, hogy van megfelelője más nyelveken. Tartalmilag azt jelenti (nagyjából), hogy az állam központosít egy csomó pénzt, amit eloszt, de messze többet szed be, mint kellene vagy érdemes lenne.

Az over-rel nem operálnék, de nem tartom kizártnak, hogy a neten van valami angol anyag erről (Kornai, Tardos, Lengyel...)
A kiválasztott választ benyújtotta:

Eva Blanar
Magyarország
Local time: 23:22
Grading comment
köszönöm!
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
4excessive distribution
denny (X)
4excessive redistribution
Eva Blanar


  

Válaszok


12 perc   Magabiztossági szint: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
túlelosztás
excessive distribution


Magyarázat:
igy gondolom

denny (X)
Local time: 16:22
Munkaterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 16
A válaszolónak címzett megjegyzések
Kérdező: �n is erre gondoltam, csak j� p�ld�t nem tal�ltam r�, de v�g�l is att�l lehet, hogy j�

Login to enter a peer comment (or grade)

19 perc   Magabiztossági szint: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
túlelosztás
excessive redistribution


Magyarázat:
kifejezetten a magyar reformközgazdászok kifejezése, nem hinném, hogy van megfelelője más nyelveken. Tartalmilag azt jelenti (nagyjából), hogy az állam központosít egy csomó pénzt, amit eloszt, de messze többet szed be, mint kellene vagy érdemes lenne.

Az over-rel nem operálnék, de nem tartom kizártnak, hogy a neten van valami angol anyag erről (Kornai, Tardos, Lengyel...)

Eva Blanar
Magyarország
Local time: 23:22
Szakterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 68
Grading comment
köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search