Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
raised
Portuguese translation:
arrecadou
Added to glossary by
Veronica Colasanto
Feb 13, 2008 10:24
16 yrs ago
10 viewers *
English term
raised
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
XXXX Corp., developer and marketer of proprietary high-power solar systems, today announced that it has **raised** $35.64 million from XX Trust in a private placement of 20,000 shares of NN Series F Convertible Preferred Stock at a price of $1,782.00 per share.
OBRIGADO
OBRIGADO
Proposed translations
(Portuguese)
5 +5 | arrecadou | Livea |
5 +7 | levantou | Jorge Rodrigues |
4 +3 | angariado | Nuno Machado |
4 | resgatou | Fernando Fonseca |
4 | realizou/obteve | José António de Freitas e Silva |
Proposed translations
+5
17 mins
Selected
arrecadou
Na verdade é um sinônimo de angariou, também correto, conforme explicação em:
http://www.thefreedictionary.com/raise
raise - collect funds for a specific purpose; "The President raised several million dollars for his college"
fund raise, fund-raise, fundraise - raise money for a cause or project; "We are fundraising for AIDS research"
collect, take in - call for and obtain payment of; "we collected over a million dollars in outstanding debts"; "he collected the rent"
http://www.thefreedictionary.com/raise
raise - collect funds for a specific purpose; "The President raised several million dollars for his college"
fund raise, fund-raise, fundraise - raise money for a cause or project; "We are fundraising for AIDS research"
collect, take in - call for and obtain payment of; "we collected over a million dollars in outstanding debts"; "he collected the rent"
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
+7
8 mins
levantou
To raise funds = levantar fundos (nesse contexto).
Peer comment(s):
agree |
reginakersten
:
15 mins
|
Obrigado, Regina.
|
|
agree |
Denise Miranda
18 mins
|
Obrigado, Denise.
|
|
agree |
Humberto Ribas
23 mins
|
Obrigado, Humberto.
|
|
agree |
rhandler
1 hr
|
Obrigado, Ralph.
|
|
agree |
Roberto Cavalcanti
6 hrs
|
Obrigado, Roberto.
|
|
agree |
Martim
1 day 9 hrs
|
Obrigado, Martim.
|
|
agree |
BrMVM
1 day 16 hrs
|
Obrigado, BrMVM.
|
+3
8 mins
angariado
A minha sugestão.
No dicionário Merriam-Webster encontra:
"To raise:
"...to get together for a purpose : collect <raise funds>..."
Parece-me ser este o caso. "Angariar fundos". A XXXX,Corp. angariou 35,64 milhões de dólares.
Cumps
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-13 10:33:28 GMT)
--------------------------------------------------
"has raised" - "Angariou", claro!
No dicionário Merriam-Webster encontra:
"To raise:
"...to get together for a purpose : collect <raise funds>..."
Parece-me ser este o caso. "Angariar fundos". A XXXX,Corp. angariou 35,64 milhões de dólares.
Cumps
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-13 10:33:28 GMT)
--------------------------------------------------
"has raised" - "Angariou", claro!
Peer comment(s):
agree |
José Raeiro
: 100% correcto
2 mins
|
Obrigado, José!
|
|
agree |
Pedro Sítima
9 mins
|
Obrigado, Pedro!
|
|
agree |
Cristina Santos
2 hrs
|
Obrigado, Cristina!
|
|
neutral |
Rafael Anselmé
: No Brasil, angariar eh utilizado mais para obras de filantropia, por exemplo, construção de uma igreja, asilo, etc. (De acordo com o Houaiss - conseguir mediante solicitação (a colaboração ou adesão de pessoa, instituição etc.)
14 hrs
|
48 mins
resgatou
Seria a minha opção
2 hrs
realizou/obteve
.
Something went wrong...