Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dashing moustachioed princelings in scarlet shirts
Japanese translation:
緋色のシャツに、口ひげのある、威勢のいい若王子
Added to glossary by
jackamano
Jul 14, 2013 03:19
10 yrs ago
English term
dashing moustachioed princelings in scarlet shirts
English to Japanese
Art/Literary
Poetry & Literature
Isabella Birdという18世紀の女性旅行家のお話 A Curious Life for a Ladyの翻訳チェックをしています。
女性の長老が一族を取りまとめている、という場面です。
このdashing moustachioed princelings in scarlet shirtsが文全体の中で、どういう位置にあるのかがよくわかりません。 女族長の影響力は① bachelor son②two widowed daughters ③three grandsons ④moustachioed princelings に及んでいるということでしょうか。それとも、dashing~以下は three grandsonsの言い換え、あるいは同格で、両者は同じ、ということでしょうか。 訳語だけでなく、こうした文の構造の説明もしていただけるとありがたいのですが…。
The formidable lady reigned over the household of a bachelor son, two widowed daughters and three grandsons, dashing moustachioed princelings in scarlet shirts, tight leather trousers, boots and spurs. Their lithe bodies were masters of the surf-board, the lasso, the galloping stallion, and when they thudded back from a late herding
女性の長老が一族を取りまとめている、という場面です。
このdashing moustachioed princelings in scarlet shirtsが文全体の中で、どういう位置にあるのかがよくわかりません。 女族長の影響力は① bachelor son②two widowed daughters ③three grandsons ④moustachioed princelings に及んでいるということでしょうか。それとも、dashing~以下は three grandsonsの言い換え、あるいは同格で、両者は同じ、ということでしょうか。 訳語だけでなく、こうした文の構造の説明もしていただけるとありがたいのですが…。
The formidable lady reigned over the household of a bachelor son, two widowed daughters and three grandsons, dashing moustachioed princelings in scarlet shirts, tight leather trousers, boots and spurs. Their lithe bodies were masters of the surf-board, the lasso, the galloping stallion, and when they thudded back from a late herding
Proposed translations
(Japanese)
3 +4 | 緋色のシャツに、口ひげのある、威勢のいい若王子 | David Gibney |
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
緋色のシャツに、口ひげのある、威勢のいい若王子
It looks like this is describing the three grandsons.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
Something went wrong...