SZÓSZEDETBELI TÉTEL (AZ ALÁBBI KÉRDÉS ALAPJÁN) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:21 Jul 9, 2014 |
angol - magyar fordítások [PRO] Marketing - Marketing / Piackutatás | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| A kiválasztott választ benyújtotta: András Veszelka Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
A beérkezett válaszok összefoglalása | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | vásárlói/ügyfélmutatók |
| ||
4 +1 | vevői mutatók |
| ||
4 | a vásárlói metrikák áttörőerejű javulása |
| ||
4 | az ügyfelekkel kapcsolatos mérőszámok |
|
breakthrough performance in customer metrics a vásárlói metrikák áttörőerejű javulása Magyarázat: Nekem úgy tűnik, hogy ez valami olyasmit jelent, amit "in terms of customer satisfaction" formában is lehetne írni, vagyis nem az egyébként nyilván létező vásárlói metrika fogalmáról van szó, hanem hogy a vásárlók mérésére szolgáló skálákon lépjen előre a cég Károllyal. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vásárlói/ügyfélmutatók Magyarázat: Én inkább a magyarosabb mutatókat használnám a metrikák helyett (átütő teljesítmény a vásárlói mutatókban). A másik lehetőség a "mérőszámok". |
| |
Grading comment
| ||