production capture

magyar translation: (ipari) adatrögzítő szakember

SZÓSZEDETBELI TÉTEL (AZ ALÁBBI KÉRDÉS ALAPJÁN)
angol szó/kifejezés:production capture
magyar fordítás:(ipari) adatrögzítő szakember
Bejegyezte: SZM

12:14 Jan 11, 2011
angol - magyar fordítások [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Piackutatás
angol szó/kifejezés: production capture
In combination with Canon imageRUNNER ADVANCE devices, eCopy ShareScan provides a powerful yet versatile document automation software platform, giving frontline office workers advanced features normally found only in centralised capture software systems used by production capture specialists.

Mi lehet magyarul a "production capture"?
SZM
Local time: 05:37
ipari adatrögzítő szakember
Magyarázat:
szerintem a capture specialist tartozik egybe

production capture specialist = ipari (adat v. kép)rögzítő szakember
A kiválasztott választ benyújtotta:

Attila Bielik
Magyarország
Local time: 05:37
Grading comment
Úgy gondolom, az adatrögzítéssel fejezzük ki a legpontosabban. Az adatok itt lehetnek akár szöveges infók akár számadatok. Ezeket rögzíti a szoftver, még excel táblává is alakítja.
Az "ipari"-hoz nem feltétlenül ragaszkodom, mert a szoftver felhasználása nincs iparvállalatokra korlátozva, pl. bankok, bizt
osítók is tudják használni.
Köszönöm mindannyiotoknak.
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
3 +4ipari adatrögzítő szakember
Attila Bielik
5dokumentumkezelő szakember
Attila Széphegyi
3nyomdai digitalizáló szakember
Gusztáv Jánvári


Vitafórum-bejegyzések: 4





  

Válaszok


12 perc   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Vélemények összege (nettó): +4
ipari adatrögzítő szakember


Magyarázat:
szerintem a capture specialist tartozik egybe

production capture specialist = ipari (adat v. kép)rögzítő szakember

Attila Bielik
Magyarország
Local time: 05:37
Szakterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 8
Grading comment
Úgy gondolom, az adatrögzítéssel fejezzük ki a legpontosabban. Az adatok itt lehetnek akár szöveges infók akár számadatok. Ezeket rögzíti a szoftver, még excel táblává is alakítja.
Az "ipari"-hoz nem feltétlenül ragaszkodom, mert a szoftver felhasználása nincs iparvállalatokra korlátozva, pl. bankok, bizt
osítók is tudják használni.
Köszönöm mindannyiotoknak.

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  mytranslator
21 perc
  -> köszönöm

Egyetértés  Gusztáv Jánvári
19 óra
  -> Köszönöm Guszti!

Egyetértés  hollowman2
20 óra
  -> köszönöm

Egyetértés  Iosif JUHASZ
1 nap 20 óra
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

13 perc   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
production capture specialist
nyomdai digitalizáló szakember


Magyarázat:
Először a levilágító környékén kutakodtam, végül idáig sikerült jutnom, hogy a capture az digitalizálást jelenthet (figyelembe véve, hogy a gép egy nagyteljesítményű másoló és így nyilván szkenner is), a production pedig a nyomdászatban sokszor magát a nyomdát, "a nyomdai"-t jelenti.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-01-12 08:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor a kérdéshez kapcsolódó feljegyzések értelmében itt nem nyomdáról van szó, és Attila válasza lesz a jobb.

Gusztáv Jánvári
Magyarország
Local time: 05:37
Munkaterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 nap 1 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 5/5
dokumentumkezelő szakember


Magyarázat:
Mivel dokumentumokat automatikusan kezelő szoftverről van szó, kézenfekvő egy létező megnevezés használata (különös tekintettel a „capture” szó szerteágazó jelentéskörére):
„DOT - dokumentumkezelés szakmai kamara
...
A dokumentumkezelési minősítés egyfajta szakmai-minőségi sztenderd ("védjegy") kialakítását célozza, egy "bejegyzett dokumentumkezelési szakember" kategória létrehozásával. Ennek kidolgozására egy munkacsoportot hoztak létre a DOT-on belül.


--------------------------------------------------
Note added at 2 nap1 óra (2011-01-13 13:53:18 GMT)
--------------------------------------------------

Capture példák:
„Production-Level Document and Data Capture
...
THE SOLUTION FOR ALL YOUR CAPTURE NEEDS
Ascent Capture is the only product on the market today that delivers all three key features of production capture – document capture, data capture, and Internet capture – in a single, low – cost application.”
http://www.automateinfo.com/doc/pdf/ac4.pdf



    Hivatkozott forrás: http://docuworld.hu/index.php?p=news&newsid=176
Attila Széphegyi
Magyarország
Local time: 05:37
Szakterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search