Glossary entry

angol term or phrase:

return charge

magyar translation:

a visszaküldéssel kapcsolatos költség

Added to glossary by JANOS SAMU
Dec 15, 2009 20:00
14 yrs ago
angol term

return charge

angol - magyar Üzlet/pénzügy Üzlet/kereskedelem (általános) e-commerce
XXXXshop.com supports the terms of manufacturer product warranties and will provide a replacement, or at our discretion, a refund for defective products under warranty. We will pay reasonable return charges for defective
products.

A fenti kifejezés magyar megfelelőjét keresem. Köszönöm a segítséget!
Change log

Dec 18, 2009 22:43: JANOS SAMU Created KOG entry

Discussion

juvera Dec 17, 2009:
Így van Az angol szöveg is ezt mondja; paying "reasonable" return charges - "elfogadható" visszaszállítási költség térítése.
Ildiko Santana Dec 17, 2009:
megkérdeztem .. .. az illető Internetes üzletet, és válaszuk az, hogy megtérítik a hibás áru visszaszállítási költségének egy részét.

Proposed translations

+4
4 perc
Selected

a visszaküldéssel kapcsolatos költség

Arról van szó, hogy nem akarják beleírni, hogy return postage, mert lehet, hogy alkalmasabb olcsó futárszolgálattal vagy csomagszolgálattal visszaküldeni a hibás árut.
Note from asker:
Hát ez hihetetlen, hogy eszembe sem jutott. Köszönöm a gyors választ.
Peer comment(s):

agree Péter Tófalvi : visszaküldés/visszajuttatás költsége. (Nehogy egyszerű legyen!)
1 óra
agree Katalin Horváth McClure
4 óra
agree Iosif JUHASZ : visszaküldés költsége
10 óra
agree Tradeuro Language Services
1 nap 23 óra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
+5
4 perc

visszaszállítási költség

Nem kell hozzá magyarázat.

"A visszaszállítási költség nem egyezik meg a kiszállítási költséggel." www.elektriko.hu/index.php?id=9

Ebben az esetben a Megrendelő viseli az áru visszaszolgáltatásával kapcsolatosan felmerült költségeket (visszaszállítási költség). webshop.papiruszkft.hu/reklam/statikus.../pag_statikusOldalak.aspx?...
Note from asker:
Hát ez hihetetlen, hogy eszembe sem jutott. Köszönöm a gyors választ.
Peer comment(s):

agree hollowman2
28 perc
Köszönöm.
agree Katalin Horváth McClure
4 óra
agree Renata Forgacs
14 óra
agree etike : etike
2 nap 16 óra
agree mytranslator
5 nap
Something went wrong...
15 perc

visszáru költség

A hibás áru / visszáru költségei.
A köznyelvben "visszárunak" is hívják a minőségileg nem megfelelő árut.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap13 óra (2009-12-17 09:16:25 GMT)
--------------------------------------------------

Az angol eredetiben benn foglaltatik, hogy "reasonable" return charges, vagyis méltányos, megfelelő, elfogadható mértékű költségek - amiből következtethető, hogy nem a teljes költséget térítik meg. Ez általában megegyezés kérdése is.

Kedves Zsolt,
a 'visszáru költségei' nyelvtanilag nem, jelentését tekintve azonban ua., mint a 'visszáruköltségek'. Csak az előbbi birtokos szerkezet, ezért nem kell egybeírni... - tudtommal.
Peer comment(s):

agree Zsolt Milkovics : Ez az, de egybeírva: visszáruköltség.
1 óra
disagree juvera : A hibás áru köznyelven lehet visszáru, de a visszáru költségből nem derül ki, hogy tulajdonképpen milyen költség.
3 óra
disagree Katalin Horváth McClure : Szerintem a visszáruköltségben benne van magának a visszaküldött árunak a költsége is, és itt nem erről van szó. Itt csak a visszaküldés/visszaszállítás költségeiről van szó, azt vállalja magára a hibás árut eladó forgalmazó.
4 óra
agree Ildiko Santana
1 nap 12 óra
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search