Glossary entry

English term or phrase:

sentencing

Arabic translation:

حكمٌ بعقوبة - أعلن العقوبة

Added to glossary by Ehab Tantawy
Mar 29, 2008 13:00
16 yrs ago
2 viewers *
English term

sentencing

English to Arabic Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright sentencing
sentencing
Change log

Apr 10, 2008 07:30: Ehab Tantawy Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Assem Mazloum

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mohamed Ghazal Mar 29, 2008:
The girls?! :-)
Awad Balaish Mar 29, 2008:
I firmly support the girls.
Ghada Samir Mar 29, 2008:
I agree with Nesrin! There is more than one meaning for the word "sentence" & that depends on the context!
Nesrin Mar 29, 2008:
Hi Yahya. Without providing any kind of context, you may as well look the term up in any dictionary. We can't do a better job than a dictionary unless you tell us how the word is used.

Proposed translations

2 mins
Selected

حكمٌ بعقوبة - أعلن العقوبة

حكمٌ بعقوبة - أعلن العقوبة
but more context will be better
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "النطق بالحكم / اصدار حكم"
+5
2 mins

الإدانة/إصدار الحكم

http://unterm.un.org/dgaacs/unterm.nsf/0/$searchForm?SearchView&Seq=1

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-29 13:03:31 GMT)
--------------------------------------------------

more context would be highly appreciated and would render the translation more accurate
Peer comment(s):

agree Hani Hassaan : Regards to Iraq ONLY
16 mins
Many thanks brother. Let's all pray for Iraq and Iraqis
agree Mohsin Alabdali
1 hr
thank you dear Mol
agree Neamaat Shehatah
2 hrs
agree Noha Mostafa
1 day 15 hrs
agree Amir Kamel
3 days 44 mins
Something went wrong...
1 hr

قراءة الحكم

Something went wrong...
2 hrs

إصدار الحكم على/إدانته، إدانتها ب..

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search