GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:57 Feb 2, 2023 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Primatranslator Sweden Local time: 21:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Notation of data |
| ||
4 | data registration |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Previous translation in a similar context |
|
data registration Explanation: data registration |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Notation of data Explanation: The translation of the words "التأشير بالبيانات" would be more accurate "notation of data" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins |
Reference: Previous translation in a similar context Reference information: Endorsement https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/certificates-diplomas-licenses-cvs/6331946-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%A3%D8%B4%D9%8A%D8%B1-%D9%81%D9 |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.