beløb OR beløb,00

English translation: sum or amount

22:34 Sep 20, 2012
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Danish term or phrase: beløb OR beløb,00
In a file, a couple of Danish words remained in the English text, could you please help me with this one?

Context:
This is a list of terms and conditions for factoring

"Interest rates: (...)
Factoring commission: Denmark: DKK beløb,00 per invoice / Foreign countries: DKK beløb,00 per invoice "

TIA, Eva
Eva Blanar
Hungary
Local time: 23:35
English translation:sum or amount
Explanation:
Hi Eva

Here it means a sum or amount.

As it is set up, it means fill in the figures when they are known.

Factoring commission: Denmark: DKK XXX.00 per invoice / Foreign countries: DKK XXX.00 per invoice "

The decimal has not been changed from , to .

Selected response from:

Christine Andersen
Denmark
Local time: 23:35
Grading comment
Thanks a lot to both of you, that was very helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sum or amount
Christine Andersen
4 +2amount
Leif Henriksen


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
amount


Explanation:
This is a placeholder for the amount followed by ,00 - meaning it will always be in full kroner.

So, you can translate beløb to amount in order to have the same meaning, but beware if this is a field code which is not translated.

Leif Henriksen
Norway
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
3 hrs

agree  Christine Andersen: Leif has a good point about the field code
8 hrs
  -> Just like your good point about the decimal point. Thanks. Christine.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sum or amount


Explanation:
Hi Eva

Here it means a sum or amount.

As it is set up, it means fill in the figures when they are known.

Factoring commission: Denmark: DKK XXX.00 per invoice / Foreign countries: DKK XXX.00 per invoice "

The decimal has not been changed from , to .



Christine Andersen
Denmark
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 50
Grading comment
Thanks a lot to both of you, that was very helpful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  564354352 (X): I agree with Christine, the 'beløb' is just a placeholder and should not be translated.
6 hrs

agree  Christina Kjaergaard
7 hrs

agree  Lise Leavitt
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search