Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
beugratós kérdés
German translation:
knifflige Frage
Added to glossary by
Eszter Bokor
Jan 20, 2008 14:13
16 yrs ago
Hungarian term
beugratós kérdés
Hungarian to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Egy beugratós kérdés annyit jelent, hogy csak nehéz, vagy direkt átverünk vele valakit?
Mi lenne németül: Fangfrage? Knifflige Frage? Vagy más?
Egy online quiz-röl van szó.
Mi lenne németül: Fangfrage? Knifflige Frage? Vagy más?
Egy online quiz-röl van szó.
Proposed translations
(German)
4 +4 | Fangfrage | Melinda Zimmermann |
3 +1 | verfängliche Frage | Ferenc BALAZS |
Proposed translations
+4
31 mins
Selected
Fangfrage
Szerintem ez a Fangfrage.
"Eine Fangfrage ist die Sonderform einer rhetorischen Frage, eine mehr oder weniger geistreich aber auch verfänglich gestellte Frage an eine Person, die eine den Tatsachen entsprechende Antwort geben soll. Allerdings erfordert diese Erwiderung, erhebliche reale äußere oder innere logische Widersprüche zu überwinden. Diese Schwierigkeiten können z.B. auf erheblich widersprüchliche Voraussetzungen in der gestellten Frage zurückgehen. Die Auflösung und Überwindung dieser Widersprüche erfordert einen starken emotionalen Einsatz der Gesprächspartner. Innere Quelle zur Überwindung widersprüchlicher Situationen ist bekanntlich der z.B. auf Charakterstärke aufbauende Humor.
Die Fangfrage ist demnach so gestellt, dass ein unaufmerksamer Antworter sie falsch beantwortet oder sich selbst widerspricht.
Diese Wirkung wird erreicht, indem die Frage Antwortmöglichkeiten vorgibt oder impliziert, von denen keine zutrifft. Der Fragesteller kann eine solche Frage benutzen, um den Beantwortenden zu einer falschen Aussage zu verleiten (Schlagen Sie eigentlich immer noch Ihre Frau? - richtige Antwort: ich habe meine Frau noch nie geschlagen) oder sein fehlendes Wissen aufzudecken (Fand die Französische Revolution im 19. oder im 20. Jahrhundert statt? - richtige Antwort: Im 18. Jahrhundert)."
l. http://de.wikipedia.org/wiki/Fangfrage
Tipikus beugratós kérdések pl. "Melyik nehezebb: egy kiló vas vagy egy kiló toll?"
"Eine Fangfrage ist die Sonderform einer rhetorischen Frage, eine mehr oder weniger geistreich aber auch verfänglich gestellte Frage an eine Person, die eine den Tatsachen entsprechende Antwort geben soll. Allerdings erfordert diese Erwiderung, erhebliche reale äußere oder innere logische Widersprüche zu überwinden. Diese Schwierigkeiten können z.B. auf erheblich widersprüchliche Voraussetzungen in der gestellten Frage zurückgehen. Die Auflösung und Überwindung dieser Widersprüche erfordert einen starken emotionalen Einsatz der Gesprächspartner. Innere Quelle zur Überwindung widersprüchlicher Situationen ist bekanntlich der z.B. auf Charakterstärke aufbauende Humor.
Die Fangfrage ist demnach so gestellt, dass ein unaufmerksamer Antworter sie falsch beantwortet oder sich selbst widerspricht.
Diese Wirkung wird erreicht, indem die Frage Antwortmöglichkeiten vorgibt oder impliziert, von denen keine zutrifft. Der Fragesteller kann eine solche Frage benutzen, um den Beantwortenden zu einer falschen Aussage zu verleiten (Schlagen Sie eigentlich immer noch Ihre Frau? - richtige Antwort: ich habe meine Frau noch nie geschlagen) oder sein fehlendes Wissen aufzudecken (Fand die Französische Revolution im 19. oder im 20. Jahrhundert statt? - richtige Antwort: Im 18. Jahrhundert)."
l. http://de.wikipedia.org/wiki/Fangfrage
Tipikus beugratós kérdések pl. "Melyik nehezebb: egy kiló vas vagy egy kiló toll?"
Peer comment(s):
agree |
Ferenc Becker
1 hr
|
Köszönöm.
|
|
agree |
Judit Darnyik
17 hrs
|
Köszönöm.
|
|
agree |
Andras Kovacs
: Szerintem is ez a jobb, a Langenscheidt ezt írja róla: "eine trickreiche Frage, mit der man zu einer falschen od. ungewollten Antwort verführt wird: Ein Lehrer sollte in einer Prüfung keine F. stellen.
18 hrs
|
Köszönöm. A "beugratós kérdés" szerintem is egyértelműen "Fangfrage". A gond itt inkább a szövegkörnyezet "helyenkét kicsit beugratós kérdés", tehát sztem a tulajdonképpeni feladat a kicsit beugratós fordítása; és a javasolt kniffelig/kniffig megfelelőbb
|
|
agree |
Eva Blanar
: alapból Fangfrage, de lehet esetleg heikle Frage is (a knifflig szerintem "gonoszabb", hangulatában)
2 days 4 hrs
|
Köszönöm.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
26 mins
verfängliche Frage
Hirtelenjében ezt találtam: "Kaption (lat. captio), das Fangen, verfängliche Art zu fragen, verfänglicher Trugschluß; kaptiös (lat. captiosus), verfänglich; kaptiöse Fragen sind solche, welche in der Weise gestellt sind, daß der Befragte, indem er darauf antwortet, mittelbar eine Thatsache bestätigt, die er leugnen könnte."
Example sentence:
http://www.retrobibliothek.de/retrobib/seite.html?id=109082
Peer comment(s):
agree |
Eva Blanar
: ami azt illeti, az igazi "beugratós", félrevezető kérdés ez lenne, de sehogy nem illik a szövegbe (a kniffelig is túl erős szerintem) - mert a beugratós azt jelenti, hogy a jó választ lehetetlen megtalálni (pl. rejtvénynek álcázott viccek)
2 days 4 hrs
|
neutral |
Andras Kovacs
: ez fogós kérdést jelent
514 days
|
Discussion
a beugratós amiben valami csavar van, nem nehéz, csak nem az azonnal jónak gondolt megoldás a helyes.
A játékszabályok kicsit módosultak, a koncepció azonban a régi: könnyebb és nehezebb, helyenként kicsit beugratós kérdések várják a vállalkozó szellemű zenerajongókat.
Ez egy zenei kviz és nekem nem tünik valószínünek, hogy itt át akarják verni a résztvevöket vagy azt akarják elérni, hogy a válaszoló mittelbar eine Thatsache bestätigt, die er leugnen könnte.