Treating words separated by hyphens as single words (WF Pro3)
Téma indítója: Susanna Södergård
Susanna Södergård
Susanna Södergård
Local time: 22:03
angol - finn
+ ...
May 23, 2016

Would this be somehow possible? I am working on a translation with "codes" consisting of terms separated by hyphens, e.g. "CUSTOMER-DATA-QUERY". Some of these consist of many terms, but the used terms are mainly the same, just in different combination. Translating these one-by-one is quite time consuming, when it would be very fast and convenient to save the individual terms separately into the glossary (i.e. CUSTOMER, DATA, QUERY) and use then the terminology setting "Copy only target terms" to... See more
Would this be somehow possible? I am working on a translation with "codes" consisting of terms separated by hyphens, e.g. "CUSTOMER-DATA-QUERY". Some of these consist of many terms, but the used terms are mainly the same, just in different combination. Translating these one-by-one is quite time consuming, when it would be very fast and convenient to save the individual terms separately into the glossary (i.e. CUSTOMER, DATA, QUERY) and use then the terminology setting "Copy only target terms" to create the actual code. I haven't been able to find any info about this nor have I been able to solve it myself. Any ideas?

Thanks
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Treating words separated by hyphens as single words (WF Pro3)







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »