Glossary Workflow
Téma indítója: Patrick Wahl
Patrick Wahl
Patrick Wahl  Identity Verified
Brazília
Local time: 02:29
portugál - német
+ ...
Apr 27, 2016

Hi,

is there any way to mark the respective terms in both languages and insert them with the "Add Term" function to the Glossary?

It looks like I can only highlight either the target or the source term. So do I have to type in the "other" term manually?

Any help welcome.

Thanks


 
Patrick Wahl
Patrick Wahl  Identity Verified
Brazília
Local time: 02:29
portugál - német
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Just found the solution: Apr 27, 2016

Highlight the target term, click "Add Term", the Add to Glossary window opens.

Then highlight the source term, click "Add Term" and "OK".

That's all.


 
Christophe Delaunay
Christophe Delaunay  Identity Verified
Franciaország
Local time: 07:29
spanyol - francia
+ ...
Maybe useful... Apr 27, 2016

http://www.wordfast.com/manuals#DE

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Hollandia
Local time: 07:29
Tag (2006 óta)
angol - afrikaans
+ ...
In WFC, must highlight source first Apr 27, 2016

Patrick Wahl wrote:
Highlight the target term, click "Add Term", the Add to Glossary window opens.
Then highlight the source term, click "Add Term" and "OK".


WFP3 knows whether a term is source or target. WFC doesn't, so in WFC, you have to select the source term first. By the way, the old WFC shortcut also works in WFP3: Ctrl+Alt+T.


 
Patrick Wahl
Patrick Wahl  Identity Verified
Brazília
Local time: 02:29
portugál - német
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Definitely, yes! Apr 27, 2016

Thank you!

Do you know how to jump with the cursor between the segments? I couldn't find it neither in the manual nor in the shortcut list.


 
Patrick Wahl
Patrick Wahl  Identity Verified
Brazília
Local time: 02:29
portugál - német
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Thank you for your note, Samuel! Apr 27, 2016

WFP3 recognizes source or target term automatically, yes.

On my Mac, none of the suggested shortcuts in the shortcut list is working. But that doesn't matter because I prefer assigning them myself the way it feels good for my hands.

Thanks.


 
Patrick Wahl
Patrick Wahl  Identity Verified
Brazília
Local time: 02:29
portugál - német
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
My question... May 5, 2016

...might be silly, but...

1.) is there any way to translate a file automatically with 100% matches from a Glossary?

I have an Excel File and I could successfully import it in my existing Glossary.

I was unable to create a TM from this Excel File and I'm trying for hours now.

2.) Where and how can I display the Glossary on the WFP interface?

3.) How to insert a Glossary entry in the target segment? Can this be done for all segments?
... See more
...might be silly, but...

1.) is there any way to translate a file automatically with 100% matches from a Glossary?

I have an Excel File and I could successfully import it in my existing Glossary.

I was unable to create a TM from this Excel File and I'm trying for hours now.

2.) Where and how can I display the Glossary on the WFP interface?

3.) How to insert a Glossary entry in the target segment? Can this be done for all segments?

I really appreciate your help. Thank you so much!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossary Workflow







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »