This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mohamed Moez Egyesült Arab Emirátusok Local time: 07:29 angol - arab + ...
Sep 27, 2011
I've upgraded my OS from Win XP to Win 7.
Arabic transparent font is missing and I could not find it the windows folder "fonts".
It is neither in the Windows 7 installation CD!
Does any colleague know where and how to buy and/or install it?
NB: the file "arabic_transparent.ttf' seems to work only for Win XP and lower versions.
Thanks
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
amarpaul India Local time: 08:59 angol - pandzsábi + ...
Purchase link available here ... but do you really need it?
Sep 27, 2011
The font can be purchased here [http://www.ascenderfonts.com/font/arabic-transparent-family.aspx], but to my untutored eye, rendering the same test text (لغة واحدة لا يكفي) in Arial (NOT Arial Unicode) with Word 2010 on Windows 7 results in visually similar results.
Let me know what you think.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ahmadwadan.com Szaúd-Arábia Local time: 06:29 angol - arab + ...
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.